Tu votación

BILBO ITZULPEN AGENTZIA

Bilbo itzulpeneko agentzia

Bilboko Itzulpenak

Itzulpen profesionaleko gure enpresa Bilbon lan egiten eramaten da 19 urte baino gehiagotan, zabal eta kalifikatutako itzultzaile-taldea eta interpretatzaile natibo espezializatuak izanez.

Bilboko bezeroak gure Translators-ek 1Global-etako gehiago balioesten dutena kalitatea, prezioa, azkartasuna, arreta eta bezeroarengana eta gure itzulpenetan eta interpretazioetan puntualtasunera egokitzea dira.

BIDAL EZAZU POSTA ELEKTRONIKO BAT! clients@1globaltranslators.com-etara itzulpen-aurrekontu bat desiratzen badu Bilbon, prezioak edo edozein kontsulta egin nahi du.

Bilboko eta probintzian itzulpen-agentziaren bezeroak

Gure itzulpen-agentziaren bezero batzuk honako hauek dira:

  • Bobysuh Creative, diseinu grafikoan espezializatutako enpresa, marketin online, SEO, Cristo 22-en ganbaran kokatua. 48007 Bilbo. Enpresarentzako itzulpenak egin ditugu, besteak beste, prentsa eta aldizkari iragarkien testuak, liburuxkak, katalogoak, posta elektronikoko testuak, publizitate gutunak, publizitate kanpainak, posterrak, prentsa oharrak, … publizitate testuak web orrialdeetan, etab. gaztelaniaz eta ingelesez.
  • Pricewaterhouse Coopers Compliance Services, S.L.: kontabilitateko jardueren, kontabilitateko kontuen, ikuskapenen eta zerga aholkularitza arloan duen enpresa. Castellan pasealekuan 259 kokatuta dago (Plante 36-B) B, 28046, Bilbo. Enpresa horri esker, publizitate materiala, ekonomikoa eta finantzarioa, itzulpenak egin ditugu, besteak beste.
  • Meliá Hotels International, Hotelak erostea eta eraikitzeaz arduratzen den enpresa eta hotel eta jatetxe guztietako jarduerak garatzeaz gain, hotel, taberna, jatetxe, ostalaritza, oturuntza zerbitzuak eta antolakuntza mota guztietako kudeaketa, administrazioa eta funtzionamendua. gertaerak. Gremi Boters-en dago, 24. Castellón Son Polígono, Palma de Mallorca. Balear Uharteak. Espainian. Enpresarentzako itzulpenak egin ditugu, besteak beste, publizitate materiala, produktuen fitxa teknikoak, produktuen konposizioa, liburuxkak, hoteleko publizitatea, hoteleko liburuxkak.

Interpretazioak edo itzulpenak behar badituzu Bilbo:

Gure ordutegia 19:00-etarako 9:00-etako ostiraletarako astelehenetako da.

Helbidea eta mapa gure itzultzaileen bulegora joateko Bilboko hirian

Bisita gaitzazu gure bulegoetan:

Marqués del Puerto 10 1º dcha, 48008, (Bilbao)

edo deitu: 944 155 121

Traductores Bilbao - Bilbo

Probintzia Bilboko itzulpen agentziaren bezero batzuen iritziak eta hiria

  • «Lan bikaina eta oso azkarra. Arazoetatik atera ninduten, berriro kontratatuko nituzke.»
  • «Diruaren prezio bikaina.»
  • «Dokumentu batzuk itzuli behar badut, badakit nork kontratatu behar duen.»
  • «Danierazko itzulpen batzuk eskatu nituen eta ez nuen arazorik izan, beraz, etorkizunean kontratatuko ditut.»

Formulario hau bete dezake eta gu lehenbailehen harremanetan jarriko gatzaizkio interpretazioetarako edo Bilbo itzulpenetarako:

Consulta o solicitud de presupuesto gratuito

Bilboko kalitatearen itzulpenetako gure agentziaren 8 abantaila

KALITATEA

1Global kalitaterantz orientatuta dago eta hartarako dugu forma triangeluarra duen Kalitateko Sistema zorrotza. Erpina bezeroaren beharretaranzko gure orientazioa da, gure helburua bere itxaropenak gainditzea denez gero. Aurrekoa lortzeko fidatzen garen bi euste-puntuak dira: lehen, prozedura bikain profesional eta, bigarren lekuan, zorrotzak eta ISO-9001a kalitate arauen arabera kalitate-kontrolak eta-15038. Hari esker, araberako itzulpeneko % 99 baino gehiagoko ratioa lortu dugu. Gure Kalitatearen Kudeaketa Sistema Ikustea.

Gure itzulpenen prezioak oso lehiakorrak dira eta deskontu garrantzitsuak errepikapenagatik eta bolumenagatik gainean praktikatzen ditugu. Itzultzaile merkeak behar baditu Bilbon, eska iezaguzu informazioa gure itzulpen modalitate low-costaren gainean.

PREZIO LEHIAKORRAK

AZKARTASUNA

Askotan gure bezeroek itzulpen azkarrak behar dituzte Bilbon eta behar hau asetzeko eskaintzen dugu presako itzulpeneko bezeroak, baldin eta bideragarria bada, behar duen epera moldatzen garen modalitatea. Hura lortzen dugu esker 1.500 itzultzaile natibo baino gehiago kontatzea, eta gure Proiektu-Kudeaketa Sistemara. Presako itzulpena behar badu Bilbon, esan iezaguzu behar zaitueneko epe handiena

Bilbo itzulpeneko|itzulpengintzako gure enpresan puntualtasunaren garrantziaz kontzienteak gara eta horregatik epeak betetzeko zorroztasun handia ematen dugu, gure itzulpen puntualen % 99 baino gehiagoko indizea izanez. Profesional serioekin eta prozedura zorrotz batzuekin lan eginez lortzen dugu.

PUNTUALTASUNA

ITZULPEN-PROIEKTU HANDIAK

Esker profesionaletako eta gure Proiektu-Kudeaketa Sistemara zenbaki handia izatea proiektu handiak aborda ditzakegu ondo koordinatutako itzulpen-taldeak eratuz eta terminologia bateratuz.
Espezializazio-area desberdinak garatzearen eta oso alor desberdinetan espezializatutako profesional natiboekin kontatzearen gertaerak baimentzen digu, testu bera barruan ezagueraren hainbat areari buruzko terminologia dagoen proiektuak sartuz, proiektu-aukera zabala egitea.

INTERDIZIPLINAZKO ITZULPENAK

KONFIDENTZIALTASUNA

Bilbo gure itzulpen agentziarako lan egiten duten profesional guztiek Konfidentzialtasunaren Konpromisoa sinatzen dute. Bezeroak desiratzen badu, guk Konfidentzialtasun Akordioa berriz berarekin sina dezakegu.

Badugu beharretara eta bezeroaren gustuetara egokitzeko filosofia. Esan iezaguzu zehazki zer behar duzun eta hura hari emateko ahal garen guztia egingo dugun. Bilboko behar duen itzulpena zin egiten den jakitea egin edo arrunta. Esan iezaguzu zer programa informatikok, formatua emate-lana, konposizioa edo diseinu grafikoa behar baditu, zer estilo linguistiko nahiago duzun nahiago duen edo guk bere glosario korporatiboa erabiltzea desiratzen duzun. Behar duen guztiak esan… egin badezakegu, egingo dugu.

BEZEROARENGANA EGOKITZEA

Itzulpen-bulego bat behar badu Bilbon:

Kontratazioa eta eraginkorra Bilboko gure itzulpen-zerbitzuaren

1. Bilboko itzulpen aurrekontu bat, interpretazioa edo beste zerbitzu bat (aukerakoa) eskatzea

Itzulpen profesionaleko eskaera egin baino lehen, filmetako|mintzetako, serieetako edo dokumentaletako, ikus-entzunezko azpititulazioko, audio transkripzioko, berrikusteko, bikoizketa interpretazioa (aldiberekoa kabinarekin, ondoz ondoko edo loturako) maquetación-ak edo Bilboko beste zerbitzu linguistiko batek eska dezake doako aurrekontua (aukerakoa da, bere eskaera zuzenki egin dezakeenez gero). Hartarako, harremanetan jar daiteke Posta Elektronikoagatik (clients@1globaltranslators.com-egatik) itzulpen profesionaleko gure agentzia, telefonoa (944 155 121) edo zer behar duen ulertzeko formularioan zehar eta, bere izena, bere enpresaren (badator), bere telefono-zenbakiaren eta bere helbide elektronikoaren izena, guri zer epetarako esatea. Itzulpena bada, testua bidal diezaguke Posta Elektronikoagatik, mezulari edo zuzenean, itzultzeko.Behar dugu ere norako-hizkuntza jakitea eta desiratzen badu esan gaitzake aldaeraren bat zehatza berra, bezala ingeles britainiarra, ingeles amerikarra, portuges brasildarra, frantses kanadarra Quebeceko, aleman suitzar, espainiar Mexikoko, Kolonbiako, Argentinako, Costa Ricako espainierako espainierako, Ekuadorreko espainiarra, txinera mandarina, txinera tradizionala, Menorcako katalana, Ibizako katalana, valentziarra, Holandako nederlandera, Flandeseko nederlandarra, gaelera irlandarra, gaelera Eskoziakoa, khadiboli-a hindia, bambaiya hindia, etab.

Itzulpen merkea behar badu, modalitate estandar low-costa hari eskaintzeko esan diezagula eskertzen diogu, oso itzulpen ona behar badu modalitatea eskainiko diogu ISO-a 9001 eta 15038 kalitate arauren arabera berriz eta itzultzaile oso on eta itzultzeko gaietan espezializatutakoa esleituko diogu.

Esango diogu gauden eskatutako zerbitzua eta prezioa egiteko moduan lehenbailehen.

Hemen klika egin dezake aurrekontu bat eskatzeko:

» Itzulpeneko edo beste zerbitzu bateko doako aurrekontua

2. Eskaera egitea

Hark eskaera egiteko egokia da bere izenak, bere telefono-zenbaki, bere enpresaren (ekiten izaten badu) izenak bere helbide elektronikoa eta aurrekonturik aurrez ez dezanik eska egotekotan lehenago aipatutako gainerako datuak (lehen ez badu egin) esatea. Bere lehen eskaera bada, komeni da hark bere helbidea ere edo bere enpresaren eta identifikazio fiskaleko zenbakiaren (faktura behar dezanik egotekotan) helbidea esatea. Itzulpenak behar baditu Bilbon, ez ezazu ahatz, lehen ez dezazunik egin egotekotan, itzultzeko testua eranstea.

Ondoren klika egin dezake eskaera egiteko:

» Eskaera

Jada bezero korporatiboa bada eta gurekin beste aldi batzuetan lan egin badu, itzulpena edo beste zerbitzu bat hasiko dugu berehala. Alderantziz gertatzen bada, hasi baino lehen funtsen hornidura berak egitea beharrezkoa izango da. Aukeratzen badu kreditu-txartelaren bitartez ordainketa sistema edo zorra (bisa, mastercard, etab.) edo Paypal, kargua egingo dugu berehala proiektua hasteko. Ordea, ordainketa-sistemak banku-transferentziaren bitartez, itzulpen-zerbitzuaren, aukeratzen badu interpretazioa edo ordainketa jaso bezain laster beste tipo bateko hasiko da. Gure esperientziagatik, transferentziek bi edo hiru egun tardatu ohi dute.

Klika ondoren, ordainketa-baliabideen gaineko informazio gehiagotarako, egin dezake:

» Itzulpen-zerbitzuaren ordainketa forma

3. Ematea eta itzulpenaren edo beste zerbitzu baten fakturazioa

Bilbo-ko gure itzulpen enpresak itzulitako testua edo beste zerbitzu bat emango dio, bere instrukzioei, bukatuta egon bezain laster. Desiratzen badu, proiektuetarako bolumen, parte bidal diezazkiokegu haiek amaitzen ari izan ahala. Bere proiektua bete dagoenean, bidaliko diogu Posta Elektronikoari edo Bilboko esan digun udaleko helbide. Normalean fakturazioa hamabost egunez behingoa da, nahiz eta nahiago duen fakturazioko metodoa guri esan. Itzulpen-enpresa batek Bilbon behar badu:

Gure bulegoak interpretazioak eskaintzen dituen udalak eta Bilboko probintziako itzulpenak

Interpretazio-zerbitzuak eta itzulpen profesionala eskaintzen ditugu Bilbo , Abadiño, Abanto Zierbena, Ajangiz, Amoroto, Arakaldo, Arantatzu, Arcentales, Areatza, Arrakundiaga [… UDALETAKO ZERRENDA BETEA IKUSTEA]

Itzulpen profesionalak behar baditu Bilbon:

Bilbon zin egindako itzulpen ofizialak

Eskaintzen dugu ere Bilbon, zein mezulariak esaten digun bizilekuan emango dizkion, zin egindako itzulpenetako zerbitzua. Presakoa bada normalean itzultzaile ziurtatua bere bizilekuko Bilbon ahalik hurbilen egon dadila saiatuko da. Prezio lehiakorragoak zuretzat lortzeko itzultzaile ofiziala, alderantziz gertatzen bada, beste probintzia batean aurki daiteke esker eskala-ekonomiak sortzea. Zin egindako gure itzultzaile guztiak Espainiako Kanpo Arazoetako Ministerioak ezagututa daude.

Bilboko probintziaren organismo batzuek arazoak jar ditzakete ba jaiotza-agirien itzulpena, ezkontza-emazte-aktak, heriotza-ziurtagiriak, aurrekari penaleko ziurtagiriak, eskariak, eskariaren erantzunak, aditu-txostenak, probak, apelazio-errekurtsoak, baliabide ekonomiko-administratiboak, baliabid auzi bidezko-administratiboak eta beste dokumentu ofizial edo idatzitako batzuk aipaturiko erakundeen aurrean aurkeztera ez da zin egiten itzultzaile bategatik ofiziala Kanpo Arazoetako Ministerioak aitortuta. Aipaturiko itzulpena zin egin behar bada berari galdetzea, horregatik, beharrezkoa organismo ofizialaren aurrean aurkezteko itzulpena arduratu baino lehen da edo ez. Itzulpen ziurtatua beharrezkoa ez dadinik izan egotekotan hobea da, merkeago eta gutxiago literala denez gero, itzulpen ez ofiziala itzulpen-agentziari eskatzea.

Bilboko itzulpen ofizialak eskatu ohi dituzten organismo batzuk hurrengoak dira:

Bilboko Probintzia-Auzitegia

Barroeta Aldamar Kalea, 10, 48001 Bilbo, Bizkaia. 944 01 66 62.

Bilboko Lehen Auzialdiko Epaitegiak

. 944 01 66 82.

Bilboko Erregistro Zibila

Barroeta Aldamar, 10, Planta baja, 48001 Bilbao, Vizcaya. 944 01 67 10.

Bilboko Jabetza-Erregistroa

Madariaga Etorbidea, 24, 48014 Bilbo, Bizkaia. 944 76 42 49.

Gehiago irakurtzea…

Bilboko gure enpresak egindako itzulpen profesionalaren adibidea

Diruaren hornidura 1989an nabarmen murriztu zen, baina hori izan zen gastu kontrolatzeko administrazio kontrolak erabiltzeko adostasun politikoa zuelako, batez ere inbertsioetan, eta oso zaila da diru-ekintzak soilik emaitzak lortu ahal izatea. Erdialdeko eta probintziako gobernuen arteko akordio politikoa gabe eta maila ezberdinetan administrazio-presioa aplikatu gabe.

Ekonomiaren hozte politika ekonomikoaren ondorioz langabeziaren gehikuntzaren ondorio politikoak ekiditeko, 1990. urtearen amaieran kreditua leundu egin zen. 1990az geroztik, diziplina txikia izan da eta azken zortzi urteetan diru-politikaren ezaugarri bat izan da gobernu-maila bakoitzak, batez ere tokiko gobernuak, enpresa publikoekin batera, garapen helburuak oldarkortasunez eta bankuetara bideratu dituela. eman beharreko finantzaketa. Txinako Herri Bankuak erresistentzia gutxi jarri du, nahiz eta kredituak urteko helburuak gainditu.

1992an agintaritza zentralek probintzietan emandako kredituak kontrolatzeko gaitasuna galtzen zuten eta diru kopuruak% 30 arriskutsu handiagoz igo ziren, inflazio larriak agertzearen mehatxupean.

Mende hasieran gaude jada. XX, inperialismoa gailurrean dagoen garaia, industrializazioa fase helduan dago eta Europak, Estatu Batuak eta Japoniak hedatu dute dagoeneko, eta mendebaldeko indarren artean tentsioa dago, izan ere, haien arteko lehia dago. hegemonia handiagoa lortzeko.

Txina dagoeneko atzean zegoen Mendebaldearekin eta bere bizilagun japoniarrarekin alderatuta. Erreforma goitik behera egiteak eta boxeolariak altxatzeak konbentzitu zuten txinatar askok benetako irtenbide bakarra iraultza erradikala zela, ordena zaharra bortxatu eta berri bat ezartzea Japoniaren adibideari jarraituz. Buruzagi iraultzailea Sun Yatsen izan zen, atzerriko txinatar eta txinatar ikasleen artean ezaguna egin zen aktibista errepublikano eta antiqing, batez ere Japonian. 1905ean, Sunek Tongmenghui sortu zuen Tokion, Huang Xingekin, Japoniako Txinako mugimendu iraultzailearen buruzagi ezaguna, taula gainean izan zuen bigarrena. Mugimendu honek, atzerriko txinatar funtsen laguntzarekin, eskualdeko funtzionario militarrei eta Txinara ihes egin zuten erreformari batzuek ehun egun egin zituzten erreformaren ondoren. Eguzkiaren filosofia politikoa 1897an landu zen, 1905ean lehenengo aldiz azaldu zen eta 1920. hamarkadaren hasieran aldatu zen. Herriaren Hiru Printzipioetan oinarritu zen: «nazionalismoa, demokrazia eta herriaren bizibidea». Nazionalismoaren printzipioak Manchu kanporatzea eta Txinan atzerriko hegemonia amaitzea eskatu zuen. Demokrazia printzipioa gobernu errepublikarraren modu bat hautatzeko Eguzkiaren helburua deskribatzeko erabili zen. Herriaren bizimodua, sozialismoa maiz aipatzen zen, jende arruntari laguntzea zen, ekoizpen eta lurren bitartekoen jabetza arautuz.

Errepublikako Iraultza 1911ko urriaren 10ean piztu zen Wuchang-en, Hubei probintziako hiriburuan, armadako unitate modernizatu deskontrudituen artean, zeinen aurkako lursail musulmana aurkitu zuten. Abortatutako matxinada ugari eta Txinan antolatutako protestak izan ziren. Matxinada bizkor hedatu zen inguruko hirietara eta Tongmenghui herrialde osoko kideek berehala babestu zuten Wuchang-en indar iraultzaileak. Azaroaren amaieran, hogeita lau probintzietatik hamabostek Qing inperioaren independentzia deklaratu zuten. Hilabete geroago, Sun Yatsen Txinara itzuli zen Estatu Batuetatik, eta han dirua biltzen ari zen atzerriko txinatar eta estatubatuarren aldekoen artean. 1912ko urtarrilaren 1ean Nanjing Txinako Errepublikako behin-behineko presidente izendatu zuten. Baina Pekinen zegoen boterea Yuan Shikai Armada Inperialeko buruzagi komandanteari igaro zitzaion garai hartan, eskualdeko buruzagi militar garrantzitsuena. Errepublika gaztea ahuldu duen gerra zibila eta balizko atzerriko esku-hartze bat saihesteko, Sunek Yuanen eskaria onartu zuen Txina Yuan buru duen gobernu baten pean batzeko. 1912ko otsailaren 12an, Manchu azken enperadoreak, Puyi mutikoa, abdikatu zuen. Martxoaren 10ean, Pekinen, Yuan Shikaik Txinako Errepublikako behin-behineko presidente kargua zin egin zuen.

Konferentzietarako, azoketarako, ekitaldietarako, judizioetarako negozio-bileretarako, etab. interpretazioen, film-bikoizketaren eta dokumentalen gainean bezala horrela, azpititulazioa ikus-entzunezkoa, zinta-transkripzioa eta audioak, itzulpen-berrikustea, maquetación-a eta beste zerbitzu batzuk linguistikoak, baita ere formatuen gainean zeinarekin lan egiten dugu (Word, Excel, Access datu-baseetarako, Powerpoint aurkezpenetarako, html-a, xml-a, Wordpress webetarako, etab.).

POSTA ELEKTRONIKOA: clients@1globaltranslators.com

Interpretatzaileentzako enplegua eta Bilbo-ko itzultzaileak

Itzultzaileak eta interpretatzaileak Bilboko freelancea (autonomoak)

  • Natiboak itzultzeko hizkuntzan, bereziki Ingalaterrakoa, Espainiakoa, Frantziakoa, Italiakoa, Alemaniakoa, portugesa, errumaniarra, gaztelar, Kataluniakoa / valentziarra, galegoa, euskara / euskaldun|euskara, poloniarra, nederlandarra, suediarra, bulgariarra, daniarra, norvegiarra, ukrainarra, txekiarra, eslovakiarra, kroaziarra, eslovakiarra, estoniarra, bielorrusiarra, letoniarra, lituaniarra, nederlandarra, arabiarra, txinatarra, Errusiakoa, japoniarra, hindia, kroaziarra, eslovakiarra, serbiarra, albaniar eta moldaviar.
  • Tituluak: Titulua Itzulpenean eta Interpretazioa, Eskubidea, enpresa-Administrazioa, Ekonomia, Ingeniaritza, Informatika, Medikuntza, Farmazia, Kimika, Arkitektura, Soziologia, Antropologia, etab.
  • Esperientzia profesionala areetan Eskubidea, enpresa Administrazioa, Ekonomia, Ingeniaritza (industriala, aeronautika, aerospacial, agroindustrialaria, ingurunearena, biomedikua, bionika, bioteknologia, sistema administrazioa, ingeniaritza zibila, mekanikaria argiketaria, etab.), Informatika, Medikuntza, Farmazia, Filologia, Artearen Historia, Geografia, Enologia, Fisika, Genetika, Kriminologia, Pedagogia, etab….
  • Eitzultzailea edo, bereziki abokatu, kontularia, softwarea, sistema konputazionalak, automatizazioa, geomatika bezala aipaturiko areetan, geofisikan, hardwareko sistema konputazionaletan interpretatzailea, telematikoa, bezala xperiencia topografia, mekanika, ureztaketa, agroelikadura (batez ere ardoak, olioak, mozkorrak, galkatuta, haragi-produktuak, hegaztienak eta pentsuak). Behar dugu ere itzulpen low-costak eta mikrobiologian, mecatrónica-n, laserrean itzulpen azkarrak, filosofia, logopedia, fisioterapia, arkeologia, kimika industriala, petrolio-kimika, itzulpen teknikoak, akupuntura, homeopatia, masajeak eta ordezko beste terapia batzuk.
  • Kalitatearekiko konpromiso sendoa.

Jasotako curriculum guztiak ebaluatuko dira eta ekiten izaten badu, zurekin harremanetan jarriko gara.

Bidal dezan bere CV humanresources@1globaltranslators.com

Alavako merkataritza-freelancea

Desiratzen badu Bilbon gure salmenta-agente-taldearekin elkartzea eta bezero berriak enpresarako bilatzea bidal ezazu bere cv humanresources@1globaltranslators.com.