GIPUZKOA ITZULPEN AGENTZIA

Gipuzkoa itzulpeneko agentzia

Gipuzkoako Itzulpenak

Itzulpen profesionaleko gure enpresa Gipuzkoan lan egiten eramaten da 19 urte baino gehiagotan, zabal eta kalifikatutako itzultzaile-taldea eta interpretatzaile natibo espezializatuak izanez.

Gipuzkoako bezeroak gure Translators-ek 1Global-etako gehiago balioesten dutena kalitatea, prezioa, azkartasuna, arreta eta bezeroarengana eta gure itzulpenetan eta interpretazioetan puntualtasunera egokitzea dira.

BIDAL EZAZU POSTA ELEKTRONIKO BAT! clients@1globaltranslators.com-etara itzulpen-aurrekontu bat desiratzen badu Gipuzkoan, prezioak edo edozein kontsulta egin nahi du.

Gure ordutegia 19:00-etarako 9:00-etako ostiraletarako astelehenetako da.

Probintzia Gipuzkoako itzulpen agentziaren bezero batzuen iritziak eta hiria

  • Kalitate bikaina, zorrotz eta prezio bikainarekin zinpeko itzulpena.
  • Bikain tratamendua, arreta eta kalitatea.
  • Zaindu ezin hobea, nire zalantzak argi eta azkar konpondu zituzten. Eskerrik asko.
  • Lineaz kanpoko bulegoetara joan beharrik gabe dena linean kudeatu ahal izango duzu. Oso pozik.

Formulario hau bete dezake eta gu lehenbailehen harremanetan jarriko gatzaizkio interpretazioetarako edo Gipuzkoa itzulpenetarako:

KONTSULTA EDO DOAKO AURREKONTUKO ESKAERA:

Gipuzkoako kalitatearen itzulpenetako gure agentziaren 8 abantaila

KALITATEA

1Global kalitaterantz orientatuta dago eta hartarako dugu forma triangeluarra duen Kalitateko Sistema zorrotza. Erpina bezeroaren beharretaranzko gure orientazioa da, gure helburua bere itxaropenak gainditzea denez gero. Aurrekoa lortzeko fidatzen garen bi euste-puntuak dira: lehen, prozedura bikain profesional eta, bigarren lekuan, zorrotzak eta ISO-9001a kalitate arauen arabera kalitate-kontrolak eta-15038. Hari esker, araberako itzulpeneko % 99 baino gehiagoko ratioa lortu dugu. Gure Kalitatearen Kudeaketa Sistema Ikustea.

Gure itzulpenen prezioak oso lehiakorrak dira eta deskontu garrantzitsuak errepikapenagatik eta bolumenagatik gainean praktikatzen ditugu. Itzultzaile merkeak behar baditu Gipuzkoan, eska iezaguzu informazioa gure itzulpen modalitate low-costaren gainean.

PREZIO LEHIAKORRAK

AZKARTASUNA

Askotan gure bezeroek itzulpen azkarrak behar dituzte Gipuzkoan eta behar hau asetzeko eskaintzen dugu presako itzulpeneko bezeroak, baldin eta bideragarria bada, behar duen epera moldatzen garen modalitatea. Hura lortzen dugu esker 1.500 itzultzaile natibo baino gehiago kontatzea, eta gure Proiektu-Kudeaketa Sistemara. Presako itzulpena behar badu Gipuzkoan, esan iezaguzu behar zaitueneko epe handiena

Gipuzkoa itzulpeneko|itzulpengintzako gure enpresan puntualtasunaren garrantziaz kontzienteak gara eta horregatik epeak betetzeko zorroztasun handia ematen dugu, gure itzulpen puntualen % 99 baino gehiagoko indizea izanez. Profesional serioekin eta prozedura zorrotz batzuekin lan eginez lortzen dugu.

PUNTUALTASUNA

ITZULPEN-PROIEKTU HANDIAK

Esker profesionaletako eta gure Proiektu-Kudeaketa Sistemara zenbaki handia izatea proiektu handiak aborda ditzakegu ondo koordinatutako itzulpen-taldeak eratuz eta terminologia bateratuz.

Espezializazio-area desberdinak garatzearen eta oso alor desberdinetan espezializatutako profesional natiboekin kontatzearen gertaerak baimentzen digu, testu bera barruan ezagueraren hainbat areari buruzko terminologia dagoen proiektuak sartuz, proiektu-aukera zabala egitea.

INTERDIZIPLINAZKO ITZULPENAK

KONFIDENTZIALTASUNA

Gipuzkoa gure itzulpen agentziarako lan egiten duten profesional guztiek Konfidentzialtasunaren Konpromisoa sinatzen dute. Bezeroak desiratzen badu, guk Konfidentzialtasun Akordioa berriz berarekin sina dezakegu.

Badugu beharretara eta bezeroaren gustuetara egokitzeko filosofia. Esan iezaguzu zehazki zer behar duzun eta hura hari emateko ahal garen guztia egingo dugun. Gipuzkoako behar duen itzulpena zin egiten den jakitea egin edo arrunta. Esan iezaguzu zer programa informatikok, formatua emate-lana, konposizioa edo diseinu grafikoa behar baditu, zer estilo linguistiko nahiago duzun nahiago duen edo guk bere glosario korporatiboa erabiltzea desiratzen duzun. Behar duen guztiak esan… egin badezakegu, egingo dugu.

BEZEROARENGANA EGOKITZEA

Itzulpen-bulego bat behar badu Gipuzkoan:

Kontratazioa eta eraginkorra Gipuzkoako gure itzulpen-zerbitzuaren

1. Gipuzkoako itzulpen aurrekontu bat, interpretazioa edo beste zerbitzu bat (aukerakoa) eskatzea

Itzulpen profesionaleko eskaera egin baino lehen, filmetako|mintzetako, serieetako edo dokumentaletako, ikus-entzunezko azpititulazioko, audio transkripzioko, berrikusteko, bikoizketa interpretazioa (aldiberekoa kabinarekin, ondoz ondoko edo loturako) maquetación-ak edo Gipuzkoako beste zerbitzu linguistiko batek eska dezake doako aurrekontua (aukerakoa da, bere eskaera zuzenki egin dezakeenez gero). Hartarako, harremanetan jar daiteke Posta Elektronikoagatik (clients@1globaltranslators.com-egatik) itzulpen profesionaleko gure agentzia, telefonoa (944 155 121) edo zer behar duen ulertzeko formularioan zehar eta, bere izena, bere enpresaren (badator), bere telefono-zenbakiaren eta bere helbide elektronikoaren izena, guri zer epetarako esatea. Itzulpena bada, testua bidal diezaguke Posta Elektronikoagatik, mezulari edo zuzenean, itzultzeko.Behar dugu ere norako-hizkuntza jakitea eta desiratzen badu esan gaitzake aldaeraren bat zehatza berra, bezala ingeles britainiarra, ingeles amerikarra, portuges brasildarra, frantses kanadarra Quebeceko, aleman suitzar, espainiar Mexikoko, Kolonbiako, Argentinako, Costa Ricako espainierako espainierako, Ekuadorreko espainiarra, txinera mandarina, txinera tradizionala, Menorcako katalana, Ibizako katalana, valentziarra, Holandako nederlandera, Flandeseko nederlandarra, gaelera irlandarra, gaelera Eskoziakoa, khadiboli-a hindia, bambaiya hindia, etab.

Itzulpen merkea behar badu, modalitate estandar low-costa hari eskaintzeko esan diezagula eskertzen diogu, oso itzulpen ona behar badu modalitatea eskainiko diogu ISO-a 9001 eta 15038 kalitate arauren arabera berriz eta itzultzaile oso on eta itzultzeko gaietan espezializatutakoa esleituko diogu.

Esango diogu gauden eskatutako zerbitzua eta prezioa egiteko moduan lehenbailehen. 

Hemen klika egin dezake aurrekontu bat eskatzeko:

» Itzulpeneko edo beste zerbitzu bateko doako aurrekontua

2. Eskaera egitea

Hark eskaera egiteko egokia da bere izenak, bere telefono-zenbaki, bere enpresaren (ekiten izaten badu) izenak bere helbide elektronikoa eta aurrekonturik aurrez ez dezanik eska egotekotan lehenago aipatutako gainerako datuak (lehen ez badu egin) esatea. Bere lehen eskaera bada, komeni da hark bere helbidea ere edo bere enpresaren eta identifikazio fiskaleko zenbakiaren (faktura behar dezanik egotekotan) helbidea esatea. Itzulpenak behar baditu Gipuzkoan, ez ezazu ahatz, lehen ez dezazunik egin egotekotan, itzultzeko testua eranstea.

Ondoren klika egin dezake eskaera egiteko:

» Eskaera

Jada bezero korporatiboa bada eta gurekin beste aldi batzuetan lan egin badu, itzulpena edo beste zerbitzu bat hasiko dugu berehala. Alderantziz gertatzen bada, hasi baino lehen funtsen hornidura berak egitea beharrezkoa izango da. Aukeratzen badu kreditu-txartelaren bitartez ordainketa sistema edo zorra (bisa, mastercard, etab.) edo Paypal, kargua egingo dugu berehala proiektua hasteko. Ordea, ordainketa-sistemak banku-transferentziaren bitartez, itzulpen-zerbitzuaren, aukeratzen badu interpretazioa edo ordainketa jaso bezain laster beste tipo bateko hasiko da. Gure esperientziagatik, transferentziek bi edo hiru egun tardatu ohi dute.

Klika ondoren, ordainketa-baliabideen gaineko informazio gehiagotarako, egin dezake:

» Itzulpen-zerbitzuaren ordainketa forma

3. Ematea eta itzulpenaren edo beste zerbitzu baten fakturazioa

Gipuzkoa-ko gure itzulpen enpresak itzulitako testua edo beste zerbitzu bat emango dio, bere instrukzioei, bukatuta egon bezain laster. Desiratzen badu, proiektuetarako bolumen, parte bidal diezazkiokegu haiek amaitzen ari izan ahala. Bere proiektua bete dagoenean, bidaliko diogu Posta Elektronikoari edo Gipuzkoako esan digun udaleko helbide. Normalean fakturazioa hamabost egunez behingoa da, nahiz eta nahiago duen fakturazioko metodoa guri esan.

Itzulpen-enpresa batek Gipuzkoan behar badu:

Gure bulegoak interpretazioak eskaintzen dituen udalak eta Gipuzkoako probintziako itzulpenak

Interpretazio-zerbitzuak eta itzulpen profesionala eskaintzen ditugu Gipuzkoa, Abalcisqueta, Aduna, Aizarnazábal, Albístur, Alegría de Oria, Alquiza, Alzaga, Alzo, Amézqueta [… UDALETAKO ZERRENDA BETEA IKUSTEA]

Itzulpen profesionalak behar baditu Gipuzkoan:

Gipuzkoan zin egindako itzulpen ofizialak

Eskaintzen dugu ere Gipuzkoa-n, zein mezulariak esaten digun bizilekuan emango dizkion, zin egindako itzulpenetako zerbitzua. Presakoa bada normalean itzultzaile ziurtatua bere bizilekuko Gipuzkoan ahalik hurbilen egon dadila saiatuko da. Prezio lehiakorragoak zuretzat lortzeko itzultzaile ofiziala, alderantziz gertatzen bada, beste probintzia batean aurki daiteke esker eskala-ekonomiak sortzea. Zin egindako gure itzultzaile guztiak Espainiako Kanpo Arazoetako Ministerioak ezagututa daude.

Gipuzkoako probintziaren organismo batzuek arazoak jar ditzakete ba jaiotza-agirien itzulpena, ezkontza-emazte-aktak, heriotza-ziurtagiriak, aurrekari penaleko ziurtagiriak, eskariak, eskariaren erantzunak, aditu-txostenak, probak, apelazio-errekurtsoak, baliabide ekonomiko-administratiboak, baliabid auzi bidezko-administratiboak eta beste dokumentu ofizial edo idatzitako batzuk aipaturiko erakundeen aurrean aurkeztera ez da zin egiten itzultzaile bategatik ofiziala Kanpo Arazoetako Ministerioak aitortuta. Aipaturiko itzulpena zin egin behar bada berari galdetzea, horregatik, beharrezkoa organismo ofizialaren aurrean aurkezteko itzulpena arduratu baino lehen da edo ez. Itzulpen ziurtatua beharrezkoa ez dadinik izan egotekotan hobea da, merkeago eta gutxiago literala denez gero, itzulpen ez ofiziala itzulpen-agentziari eskatzea.

Gipuzkoako itzulpen ofizialak eskatu ohi dituzten organismo batzuk hurrengoak dira:

Gipuzkoako Probintzia-Auzitegia

San Martin Kalea, 41, 20007, Donostia, Gipuzkoa. 943 000 701

Gipuzkoako Lehen Auzialdiko Epaitegiak

Pl. Teresa de Calcuta, 1, 20012, Donostia/San Sebastián, Gipuzkoa. 943 000 732

Giupuzkoako Erregistro Zibila

Pl. Teresa de Calcuta, 1, 20012, Donostia/San Sebastián, Gipuzkoa. 943 000 730

Gipuzkoako Jabetza-Erregistroa

Plaza Julio Caro Baroja, 1, 3º, 20018, San Sebastián, Gipuzkoa. 943 316 701

Gehiago irakurtzea…

Gipuzkoako gure enpresak egindako itzulpen profesionalaren adibidea

Arrazoi hauengatik, beharrezkoa da erreformak sakondzea, eta hurrengo gaiak hurrengo urteetan aztertu beharko lirateke: 

– Enpresa publikoen erreformak eraginkorragoak izan daitezen. Horretarako, beharrezkoa izango da berrantolatzea, enpresa bateratuetan eraldatzea eta enpresa defizitak bateratzea enpresekin prestazioekin. Era berean, Gobernuaren pribatizazioaren aurka egin dituen eragozpenen aurrean, egileak uste du mekanismo hori sektore liberalizatuetan erabili behar dela.

– Merkatuaren garapena, batez ere, prezioen liberalizazioa.

– Zerga diru-sarreren gehikuntza, zerga-sistemaren hobekuntza eta bildumako diziplina handiagoa.

– Finantza-sistemaren kontrol makroekonomikoaren garapena eta hobekuntza-tresnak hobetzea, merkataritza-baldintzetan eta kapital-merkatuen garapenean funtzionatzen duen banku-sistema baten bidez.

– Gizarte Segurantzaren sistema bat sartzea.

– Txinako barneko garapen ekonomikoa, pizgarri egokiak sortuz.

– Kanpo merkataritzaren liberalizazioa eta MMEn sartzea.

– Mugatutako zenbait sektoreren atzerriko inbertsioetara irekitzerakoan, hala nola merkataritza, aholkularitza edo finantza zerbitzuak.

Politika ekonomiko desberdinen emaitzak aztertu ondoren, seigarren eta azken galderari erantzun behar diegu: politika horiek modu egokian gauzatu al dira? Arestian azaldu dugun moduan, hiru eredu ditu ekonomiaren erreforma garatu den modua: gradualismoa, berezkotasuna eta deszentralizazioa.

Lehenik eta behin, Txinako ekonomiaren erreforma pixkanaka egin da. Deng pixkanaka-pixkanaka sistema misto bat sortu du, estatuan finantzak gordetzeko, produktu batzuen prezioa finkatzen du eta bost urteko planen bidez, garapenaren irizpideak, erritmoak eta helburuak ezartzen ditu. Produkzioaren % 43.

Konferentzietarako, azoketarako, ekitaldietarako, judizioetarako negozio-bileretarako, etab. interpretazioen, film-bikoizketaren eta dokumentalen gainean bezala horrela, azpititulazioa ikus-entzunezkoa, zinta-transkripzioa eta audioak, itzulpen-berrikustea, maquetación-a eta beste zerbitzu batzuk linguistikoak, baita ere formatuen gainean zeinarekin lan egiten dugu (Word, Excel, Access datu-baseetarako, Powerpoint aurkezpenetarako, html-a, xml-a, WordPress webetarako, etab.).

POSTA ELEKTRONIKOA: clients@1globaltranslators.com

Interpretatzaileentzako enplegua eta Gipuzkoa-ko itzultzaileak

Itzultzaileak eta interpretatzaileak Gipuzkoako freelancea (autonomoak)

  • Esperientzia profesionala areetan Eskubidea, enpresa Administrazioa, Ekonomia, Ingeniaritza (industriala, aeronautika, aerospacial, agroindustrialaria, ingurunearena, biomedikua, bionika, bioteknologia, sistema administrazioa, ingeniaritza zibila, mekanikaria argiketaria, etab.), Informatika, Medikuntza, Farmazia, Filologia, Artearen Historia, Geografia, Enologia, Fisika, Genetika, Kriminologia, Pedagogia, etab….
  • Eitzultzailea edo, bereziki abokatu, kontularia, softwarea, sistema konputazionalak, automatizazioa, geomatika bezala aipaturiko areetan, geofisikan, hardwareko sistema konputazionaletan interpretatzailea, telematikoa, bezala xperiencia topografia, mekanika, ureztaketa, agroelikadura (batez ere ardoak, olioak, mozkorrak, galkatuta, haragi-produktuak, hegaztienak eta pentsuak). Behar dugu ere itzulpen low-costak eta mikrobiologian, mecatrónica-n, laserrean itzulpen azkarrak, filosofia, logopedia, fisioterapia, arkeologia, kimika industriala, petrolio-kimika, itzulpen teknikoak, akupuntura, homeopatia, masajeak eta ordezko beste terapia batzuk.
  • Natiboak itzultzeko hizkuntzan, bereziki Ingalaterrakoa, Espainiakoa, Frantziakoa, Italiakoa, Alemaniakoa, portugesa, errumaniarra, gaztelar, Kataluniakoa / valentziarra, galegoa, euskara / euskaldun|euskara, poloniarra, nederlandarra, kroaziarra, eslovakiarra, estoniarra, bielorrusiarra, suediarra, bulgariarra, daniarra, norvegiarra, ukrainarra, txekiarra, eslovakiarra, letoniarra, lituaniarra, nederlandarra, arabiarra, txinatarra, Errusiakoa, japoniarra, hindia, kroaziarra, eslovakiarra, serbiarra, albaniar eta moldaviar.
  • Tituluak: Titulua Itzulpenean eta Interpretazioa, Eskubidea, enpresa-Administrazioa, Ekonomia, Ingeniaritza, Informatika, Medikuntza, Farmazia, Kimika, Arkitektura, Soziologia, Antropologia, etab.
  • Kalitatearekiko konpromiso sendoa.

Jasotako curriculum guztiak ebaluatuko dira eta ekiten izaten badu, zurekin harremanetan jarriko gara.

Bidal dezan bere CV humanresources@1globaltranslators.com

Alavako merkataritza-freelancea

Desiratzen badu Gipuzkoa-n gure salmenta-agente-taldearekin elkartzea eta bezero berriak enpresarako bilatzea bidal ezazu bere cv humanresources@1globaltranslators.com.

Valora esta página