5/5 - (1 voto)

NAFARROA ITZULTZAILE OFIZIALAK ETA NAFARROA ZIN EGINDAKO ITZULTZAILEA

NAFARROA ITZULTZAILE OFIZIALAK ETA NAFARROA ZIN EGINDAKO ITZULTZAILEA

Hiria Nafarroa zin egindako itzultzaileak eta probintzia

Gure enpresa, 19 ibilbide-urterekin, Nafarroa itzultzaile ofizialeko zerbitzuak|komunak itzulpenak, sinatutako eta Espainiako Kanpo Arazoetako Ministerioak baimendutako itzultzaileek zigilatutako, eskaintzen dizkio, hots, legezko baliotasunarekin. Itzulpen hauek baliotasun ofiziala dute eta organismo publiko eta ofizial askok behar dute (Unibertsitateak, Udalak|Udaletxeak, Erregistro Zibilak…) egiten dituzten izapide askotarako. Itzulpenak|Itzulpengintzak zin egindako baimendutako itzultzaile ofizialaren zigilua eramaten duenean, honek itzulpeneko|itzulpengintzako notario bezala jokatzen du, fede emanez publikoa jatorrizko|original testuari buruz itzulpenaren|itzulpengintzaren fideltasuneko eta erakunde ofizialen aurreko baliotasuna eta administrazio publikoak hari emanez. Zin egindako gure baimendutako itzultzaile guztiak Espainiako Kanpo Arazoetako Ministerioak ezagututa daude. Arau orokorragatik Nafarroa zin egindako itzulpena|itzulpengintza aurkeztu behar izango du soilik ba izapidea eta horrela organismo zehatza eskatzen dio.¿Itzultzaile ofizial merkea bilatzen du Nafarroa? 1Global-ean Translators eskaintzen dugu prezio lehiakorrak eta deskontu garrantzitsuak errepikapenagatik eta bolumenagatik|liburukiagatik beren gainean praktikatzen ditugu.  Mezulariak Nafarroa gure itzulpen ofizialak emango dizkio esaten digun bizilekuan.Presako epaimahaia zenbatzen dugu ere itzultzaile-zerbitzuarekin|komunarekin Nafarroa, zeinen kasuan normalean ahalik hurbilen bere bizilekuko|helbideko bera egon dadila saiatuko den. Presakoa ez bada, itzultzailea prezio lehiakorragoak zuretzat lortzeko beste probintzia batean aurki daiteke esker eskala-ekonomiak sortzea.Itzultzaile ziurtatuak Nafarroa behar badu:

Nafarroa hizkuntza askotara itzultzaile ofizialak

¡Nafarroa-ko epaimahaiak zenbatzen ditugu itzultzaileekin hurrengo hizkuntzetan​!

Espainian zin egindako itzultzaile Kanpo Arazoetako Ministerioagatik aitortutako eta Lankidetzakoak dira/gaztelaniara|gaztelarrera/hizkuntza egokiko. Nafarroa aurreko zerrendaren hizkuntzen beste konbinazio linguistiko batzuen itzulpen ofiziala eskatzekotan, arazorik gabe egin ahal izango dugu, baina gaztelaniagatik|gaztelarragatik pasatu behar izango da. Horregatik, zuk espainiera|espainiarra agertzen ez den konbinazio linguistikoekin zin egindako itzulpena|itzulpengintza behar baduzu, kostua bikoizten da. Gainera, erakundean|ezarpenean zor duten tokian itzulpenak aurkeztu zituen zirkunstantziak hauek eman ditzake ez dezaten onar, zuk kontuko entitateak beharrezko itzulpen|itzulpengintza bikoitza onartuko duela kasu honetan egiaztatzea komeni izango litzatekeenagatik.

Itzulpenak aurkeztu behar baditu Espainiako aurreko zerrendan segur aski ez dauden hizkuntzetako organismoen aurrean hauek ez zin egindako itzulpena|itzulpengintza onartuko dute. Aipaturiko kasuan, desiratzen badu gehi ditzakegu gure enpresaren zigilua (errekargu gehigarriagatik) eta itzultzailearen enpresa|sinadura (beste errekargu gehigarri batekin), aipaturiko itzulpenak zin egiten direla zein esan nahi izango ez duen, baizik gure enpresak eta aipaturiko itzultzaileak aipaturiko itzulpena|itzulpengintza egin dute. Zigilatze-zerbitzua|komuna eskain dezakegun eta sinatzen duen hizkuntzetako batzuk hurrengoak dira:

Albanés
Amárico
Amhárico
Afrikáans
Amazig
Aragonés
Aranés
Armenio
Asturiano
Asturleonés
Azerbayano
Baluchi
Bahasa
Bereber
Birmano
Bosnio
Cachemir
Camboyano
Checheno
Cingalés
Gaélico
Georgiano
Farsi
Fula
Fulani
Peul
Gujarati
Guyaratí
Hindi
Irlandés
Indonesio
Kazajo
Kazaco
Kirghiz
Kirguiz
Kurdo
Lao
Laosiano
Letón
Luxemburgués
Malayo
Malgache
Maltés
Mande
Mandinga
Moldavo
Mongol
Nepalí
Panyabí
Penyabi
Pashtun
Pashto
Pasto
Rifeño
Soninke
Somalí
Songhay
Tailandés
Tamazight
Tamil
Tuareg
Tibetano
Urdú
Uzbeco
Vietnamita
Volofo
Wolof
Yoruba
Zulú

Itzultzaile batek epaimahai ofiziala behar badu Nafarroa:

Nafarroa zin egindako itzultzaileetako gure agentziaren 7 abantaila

KALITATEA

1Global kalitate altuetarantz orientatuta dago eta hartarako dugu forma|era|sasoi triangeluarra duen Kalitateko Sistema zorrotza. Erpina bezeroaren beharretaranzko gure orientazioa da, gure helburua bere itxaropenak gainditzea denez gero. Aurrekoa lortzeko fidatzen garen bi euste-puntuak dira: lehen, Nafarroa eta, bigarren lekuan, prozedura zorrotzetan baimendutako itzultzaile bikainak eta kalitate-kontrolak arabera kalitate-arauak ISO-9001 y EN-15038. Hari esker, lortu dugu bat araberako itzulpeneko % 99 baino gehiagoko ratioa. Gurea ikustea Kalitatearen Kudeaketa Sistema.
Los konfiantzako zin egindako gure itzultzaileen prezioak oso lehiakorrak dira eta deskontu garrantzitsuak errepikapenagatik eta bolumenagatik|liburukiagatik beren gainean praktikatzen ditugu. Zin egindako itzultzaile merkeak behar baditu Nafarroa, eska iezaguzu informazioa zin egindako itzultzaile low-costeko gure modalitatearen gainean.

PREZIO LEHIAKORRAK

AZKARTASUNA

Askotan gure bezeroek zin egindako itzulpen azkarrak behar dituzte  eta behar hau asetzeko bat eskaintzen dugu Nafarroa zin egindako presako itzultzaileko modalitatea bezeroak, baldin eta bideragarria bada, behar duen epera moldatzen garen. Hura lortzen dugu esker garrantzia izatea oficiale-a 1.000 itzultzaile baino gehiagos,eta gurera Proiektu-Kudeaketa Sistema.
Nafarroa gure zin egindako itzultzaile enpresan puntualtasunaren garrantziaz kontzienteak gara eta horregatik epeak betetzeko zorroztasun handia ematen dugu, gure itzulpen puntualen % 99 baino gehiagoko indizea izanez. Nafarroa ziurtatutako itzultzaile serioekin eta prozedura zorrotz batzuekin lan eginez lortzen dugu.

PUNTUALTASUNA

ITZULPEN-PROIEKTU HANDIAK

Esker Nafarroa eta gure Proiektu-Kudeaketa Sistemara itzultzaile ofizialeko kopuru apartarekin kontatzea proiektu handiak aborda ditzakegu ondo koordinatutako itzulpen|itzulpengintza- taldeak eratuz eta terminologia bateratuz.

Espezializazio-area desberdinak garatzearen eta Nafarroa epaimahai natibo oso espezializatuak itzultzaileekin alor|zelai desberdinetan zenbatzearen gertaerak baimentzen digu, testu bera barruan ezagueraren hainbat areari buruzko terminologia dagoen proiektuak sartuz, proiektu-aukera|aldaera zabala egitea.

INTERDIZIPLINAZKO ITZULPENAK

KONFIDENTZIALTASUNA

Nafarroa baimendutako 1Global-etarako lan egiten duten itzultzaile guztiek Konfidentzialtasunaren Konpromisoa sinatzen dute. Bezeroak desiratzen badu, guk Konfidentzialtasun Akordioa berriz berarekin sina dezakegu.

Itzulpena Probintzia Nafarroa zin egindako itzultzaile ofizialeko zerbitzua|komuna eskaintzen dugun udalaka

Abáigar – 31280
Abárzuza – 31178
Abaurrea Alta – 31692
Aberin – 31264
Ablitas – 31523
Adiós – 31153
Aguilar De Codés – 31228
Aibar – 31460
Allín – 31290
Allo – 31262
Alsasua – 31800
Améscoa Baja – 31010
Ancín – 31281
Andosilla – 31261
Añorbe – 31154
Ansoáin – 31013
Anué – 31798
Aoiz – 31430
Araitz – 31797
Arakil – 31840
Aranarache – 31271
Aranguren – 31192
Arano – 31754
Arantza – 31790
Aras – 31239
Arbizu – 31839
Arce – 31438
Arcos – 31210
Arellano – 31263
Areso – 31876
Arguedas – 31513
Aria – 31671
Aribe – 31671
Armañanzas – 31228
Arróniz – 31243
Arruazu – 31840
Artajona – 31140
Artazu – 31109
Atez – 31867
Ayegui – 31240
Azagra – 31560
Azuelo – 31228
Bakaiku – 31810
Barañain – 31010
Barásoain – 31395
Barbarin – 31243
Bargota – 31229
Barillas – 31523
Basaburua – 31866
Baztan – 31700
Beintza-labaien – 31753
Beire – 31393
Belascoáin – 31174
Berbinzana – 31252
Beriáin – 31191
Berrioplano – 31195
Berriozar – 31013
Bertizarana – 31792
Betelu – 31890
Bidaurreta – 31174
Biurrun-olcoz – 31398
Buñuel – 31540
Burguete – 31640
Burgui/burgi – 31412
Burlada/burlata – 31600
Busto – 31229
Cabanillas – 31511
Cabredo – 31227
Cadreita – 31515
Caparroso – 31380
Cárcar – 31579
Carcastillo – 31310
Cascante – 31520
Cáseda – 31490
Castejon – 31590
Castillonuevo – 31454
Cendea De Olza/oltza Zendea – 31171
Cintruénigo – 31592
Cirauqui – 31131
Ciriza – 31174
Cizur – 31190
Corella – 31591
Cortes – 31530
Desojo – 31229
Dicastillo – 31263
Domeño – 31454
Donamaria – 31750
Doneztebe/santesteban – 31740
Echarri – 31174
Elgorriaga – 31744
Enériz – 31153
Eratsun -31748
Ergoiena – 31829
Erro – 31697
Eslava – 31494
Esparza De Salazar/espartza Zaraitzu – 31453
Espronceda – 31228
Estella/lizarra – 31200
Esteribar – 31699
Etayo – 31281
Etxalar – 31760
Etxarri-aranatz – 31820
Etxauri – 31174
Eulate – 31271
Ezcabarte – 31194
Ezcároz/ezkaroze – 31690
Ezkurra – 31749
Ezprogui – 31003
Falces – 31370
Fitero – 31593
Fontellas – 31512
Funes – 31360
Fustiñana – 31510
Galar – 31191
Gallipienzo – 31493
Gallués/galoze – 31451
Garaioa – 31692
Garde – 31414
Garínoain – 31395
Garralda – 31693
Genevilla – 31227
Goizueta – 31754
Goñi – 31172
Guesálaz – 31175
Guirguillano – 31291
Hiriberri/villanueva De Aezkoa – 31671
Huarte/uharte – 31620
Ibargoiti – 31472
Igantzi – 31790
Igúzquiza – 31241
Imotz – 31869
Irañeta – 31849
Irurtzun – 31860
Isaba/izaba – 31417
Ituren – 31745
Iturmendi – 31810
Iza – 31170
Izagaondoa – 31421
Izalzu/itzaltzu – 31689
Jaurrieta – 31691
Javier – 31411
Juslapeña – 31193
Lakuntza – 31830
Lana -31283
Lantz – 31798
Lapoblación 31227
Larraga – 31251
Larraona – 31270
Larraun – 31670
Lazagurría – 31588
Leache – 31460
Legarda – 31133
Legaria – 31281
Leitza – 31880
Lekunberri – 31870
Leoz – 31395
Lerga – 31494
Lerín – 31260
Lesaka – 31770
Lezáun – 31177
Liédena – 31487
Lizoáin – 31482
Lodosa – 31580
Lónguida/longida – 31430
Lumbier – 31440
Luquin – 31243
Luzaide/valcarlos – 31660
Mañeru – 31130
Maraón – 31227
Marcilla – 31340
Mélida – 31382
Mendavia – 31587
Mendaza – 31282
Mendigorría – 31150
Metauten – 31241
Mirafuentes – 31219
Miranda De Arga – 31253
Monreal – 31471
Monteagudo – 31522
Morentin – 31264
Mues – 31219
Murchante – 31521
Murieta – 31280
Murillo El Cuende – 31391
Murillo El Fruto – 31313
Muruzábal – 31152
Navascués – 31450
Nazar – 31282
Noáin, Valle De Elorz/noain, Elortzibar – 31110
Obanos – 31151
Ochagavía/otsagabia – 31680
Oco – 31281
Odieta – 31799
Oitz – 31751
Olaibar – 31799
Olazti/olazagutía – 31809
Olejua – 31281
Olite – 31390
Ollo – 31172
Olóriz – 31396
Orbaitzeta – 31670
Orbara – 31671
Orísoain – 31395
Orkoien – 31160
Oronz/orontze – 31451
Oroz-betelu – 31439
Orreaga/roncesvalles – 31650
Oteiza – 31250
Pamplona/iruña – 31191
Peralta – 31350
Piedramillera – 31219
Pitillas – 31392
Puente La Reina/gares – 31100
Pueyo – 31394
Ribaforada – 31550
Romanzado – 31454
Roncal/erronkari – 31415
Sada – 31491
Saldías – 31747
Salinas De Oro – 31175
San Adrián – 31570
San Martín De Unx – 31495
Sang – 31400
Sansol – 31220
Santacara – 31314
Sarriés/sartze – 31451
Sartaguda – 31589
Sesma – 31293
Sorlada – 31219
Sunbilla – 31791
Tafalla – 31300
Tiebas-muruarte De Reta – 31398
Tirapu – 31154
Torralba Del Río – 31228
Tudela – 31500
Tulebras – 31522
Ucar – 31154
Uharte-arakil – 31840
Ujué – 31496
Ultzama – 31799
Unciti – 31422
Unzué – 31396
Urdazubi/urdax – 31711
Urdiain – 31810
Urraul Alto – 31448
Urraul Bajo – 31448
Urrotz – 31752
Urroz-villa – 31420
Urzainqui/urzainki – 31416
Uterga – 31133
Uztárroz/uztarroze – 31418
Valle De Yerri/deierri – 31176
Valtierra – 31514
Vera De Bidasoa – 31780
Viana – 31230
Vidángoz/bidankoze – 31413
Villafranca – 31330
Villamayor De Monjardín – 31242
Villatuerta – 31132
Villava/atarrabia – 31610
Yesa – 31410
Zabalza – 31174
Ziordia – 31809
Zizur Mayor/zizur Nagusia – 31180
Zubieta – 31746
Zugarramurdi – 31710
Zúñiga – 31284
Nafarroa zin egindako itzultzaile bat behar badu:

Itzultzaile ziurtatuko zerbitzua|komuna Nafarroa eskaintzen dugun espezialitateak

Nafarroa itzultzaile ofizialeko gure agentzian kontatzen dugu itzultzaileekin zin eginda juridikoak, itzultzaileak zin eginda ekonomikoak, itzultzaileak finantzarioak zin eginda, itzultzaileak zin egindako medikuak, itzultzaileak zin eginda teknikoak, itzultzaileak zientifikoak, administrazio publikoetarako, itzultzaile farmazeutikoentzat, web-orri-publizitateko kimikari, informatikoentzat, txosten-enpresetarako zin eginda, kontratuak eta BESTE ESPEZIALITATE batzuetako. ​

Ur-lasterra Nafarroa zin eginda itzultzaile-zerbitzua|komuna gehiago eskatzen diguten dokumentu tipikoetako eta kalitateko batzuk hurrengoak dira:

1Global Translators

Hipotekak

1Global Translators

Familia-liburuak

1Global Translators

Joint venture-kontratuak

1Global Translators

Fusioetarako kontratuak eta eskuratzeak

1Global Translators

Errekurtso ekonomiko-administratiboak

1Global Translators

Eraginetako salerosketa-kontratuak

1Global Translators

Urteroko kontuak

1Global Translators

Kontabilitateko balantzeak

1Global Translators

Kontu-ikuskaritza-txostenak

1Global Translators

Kasazio-errekurtsoak

1Global Translators

BEZ-Adierazpenak

1Global Translators

Errekurtso auzi bidezko-administratiboak

1Global Translators

Berriz jartze-baliabideak

1Global Translators

Pertsona fisikoen errentaren adierazpenak

1Global Translators

Sozietate-zergaren adierazpenak

1Global Translators

Ondarearen gaineko zerga adierazpenak

Probintzia Nafarroa zin egindako interpretatzaileak

Baditugu ere Nafarroa interpretatzaile ofizialak, auzitegietan hitz egindako itzulpenetako zerbitzua|komuna eskaintzen duten, auzitegiak eta ahozko itzulpenak eskatzen dituzten beste administrazio batzuk. Interpretatzaile ziurtatuak behar baditu Nafarroa:

Epaimahai ofiziala itzultzaile-zerbitzuan|komunean Nafarroa kontuan hartzeko alderdiak

Aurkeztu behar badu organismo ofizialean itzulpena|itzulpengintza Espainiatik joan zedila kontuan har dezan agian ez dezaten onar zin egindako Espainian aitortutako itzultzaile ofizialek egindako itzulpenak (baizik eta aipaturiko herrian aitortutakoak soilik), beharrezkoa gu itzulpen|itzulpengintza ziurtatua guri eskatu baino lehen itxura|alderdi|aspektuhoni buruz informatzea denagatik. Hari buruz gure itzulpen|itzulpengintza-agentziari behar bezala ez badio abisatzen, honek ez du inongo erantzukizunik onartuko Espainian ezagututako itzultzaile ziurtatuak egindako bere itzulpena|itzulpengintza atzerrian ez bada onartzen.Nafarroa probintziako organismo batzuek arazoak jar ditzakete Kanpo Arazoetako Ministerioak ezagututako itzultzaile ziurtatuak dokumentu ofizial edo aipaturiko erakundeen aurrean aurkeztera idatzitakoen itzulpena ez badu zin egiten. Aipaturiko itzulpena|itzulpengintza zin egin behar bada berari galdetzea, horregatik, beharrezkoa organismo ofizialaren aurrean aurkezteko itzulpena|itzulpengintza arduratu baino lehen da edo ez. Zin egindako itzulpen|itzulpengintzaofiziala beharrezkoa ez dadinik izan egotekotan hobea da, merkeago eta gutxiago literala denez gero, itzulpen|itzulpengintza ez ofiziala itzulpen-agentziari eskatzea.Administrazio batzuek itzultzaileak eska ditzaketen dokumentu batzuk ofizialak Nafarroa epaimahaiak dira jaiotza-agirietako, ezkontzako|senar-emazteko, heriotza-ziurtagirietako, aurrekari penaleko ziurtagirietako, eskarietako, eskariaren erantzunetako, aditu-txostenetako eta probetako aktetako.Zin egindako itzultzaile ofizialak Nafarroa eskatu ohi dituzten organismo batzuk hurrengoak dira:
Calle de S. Roque, 4, 31011, Nafarroa. 848 42 41 06
Calle Nueva, 13, 31430 Aoiz, Nafarroa. 948 33 60 10
Calle la Gallarda, 2, 31200 Estella, Nafarroa  948 55 53 46
Avenida de Pío XII, 26, – 1º Ofic.5, 31008, Nafarroa. 948 19 99 10
Plaza de las Merindades, s/n, 31003, Nafarroa. 948 97 90 00
Plaza de las Merindades, s/n, 31003 , Nafarroa.  948 97 90 00
Calle Monasterio De Zamarce, 3, 31011, Nafarroa. 948 26 73 12

Consulta o solicitud de presupuesto gratuito

Nafarroa zin egindako itzulpenetarako baldintza gehigarri posibleak

Kontuan har dezan Nafarroa (kontsulaturen bat bezala) erakunde batzuek zin egindako itzulpen ofizialak eskatzen dutenean baldintza gehigarriak ere eska ditzaketela (bezala zin egindako itzultzaileak aipaturiko administrazioak homologatuta egon daitezela gainera). Zentzu honetan, gure bezeroaren erantzukizuna da aipaturiko baldintza gehigarriak aurrez guztien gainean gure itzulpen-agentziari, zeinek inongo erantzukizunik onartuko aurrez komunikatu ez zaion inongo organismoren inongo baldintzagatik ez duen, Nafarroa zin egindako itzulpen|itzulpengintza ofiziala eskatu baino lehen informatzea.Administrazio batzuek zin egindako itzulpen ofizialek Oharra izan dezatela eskatzen dute Pagoa, itzulpen-zerbitzuek burutzen ez duten izapidea, baizik organismo hauetako batean lortu ahal izango du:
Nafarroa Notarioen Elkargoa  Av. de Carlos III el Noble Etorbidea, 27, 31002, Nafarroa. 948 22 89 38Oharra Pagoa dokumentuetan notarialak eskriturak egiten duzunez gero konstituzioa|osaketa gizarteko|sozietateko, estatutu sozialak, hipotekak, eraikin salerosketa idazteak, errentamendu-kontratuak, notarioaren, joint ventureko, fusioetarako eta eskuratzeetarako, fidantza kontratuetarako, berme-kontratuetarako kontratuetako kontratuen aurrean emandako akzioetako|eraginetako salerosketa-kontratuak, banaketa-kontratuak eta agentzia, testamentuak, aseguru-polizak, Merkataritza-Erregistroko eta familia-liburuak edo jaiotza-agiriak bezala Erregistro Zibileko dokumentuetako erregistroaren notak|oharrak.
Nafarroa Justizia OrdezkaritzaCalle Virgen del Puy, 1, 31011 Pamplona, Nafarroa. 848 42 40 23Oharra Pagoa aurrekari penaleko, azken borondateko, heriotzako, familia-liburuetako ezkontza-ziurtagirietako ziurtagirietarako, hartzeetarako|adopzioetarako eta beste dokumentu ofizial batzuetarako dokumentuetarako.
Nafarroa Justiziako Goiko AuzitegiaCalle de S. Roque, 4, 31011 Pamplona, Nafarroa. 848 42 40 76Sententzietarako, autoetarako, probidentzietarako eta Auzitegietako, Audientziaren, edo TSJ-eko beste dokumentu ofizial batzuetarako Hagako oharra (zibila, presondegi, soziala, auzi administratiboa, etab.), legeak, araudiak eta sozietatearen beste legeria bat bezala horrela, zerga, kriminal, zibil, laborala, merkataritza-administrari, prozesala, jabetza industriala eta intelektuala, ingurumena, eraikuntza, arkitektura eta hirigintza, nazioarteko itun, etab.en, datu-babesaren gainean. 

Itzultzaile ziurtatuak Nafarroa  behar badu:

Gure baimendutako itzultzaile bulegoak Nafarroa gehiago itzultzen dituen konbinazio linguistikoak

Konbinazio linguistiko hiria Nafarroa zin egindako itzultzaile zerbitzuari|komunari eskatuenak eta probintzia hurrengoak dira: espainiarraren|espainieraren itzulpenakgaztelaniarako|gaztelarrerako ingelesaren ingelesari, alemanari eta gaztelaniara|gaztelarrera, baita ere espainierako|espainiarreko alemanari espainieraren|espainiarraren, gaztelaniarako|gaztelarrerako italieraren|italiarraren italierari|italiarrari, Espainiakoa txinatarretara eta txinatarretara gaztelaniara. Itzultzaile ofizialeko zerbitzuen|komunen eskari nabarmena dugu ere Nafarroa frantseserako|frantziarrerako gaztelaniaren|gaztelarraren, frantseseko|frantziarrekoespainierara|espainiarrera, Espainiakoa Kataluniakotara eta Kataluniakotara gaztelaniara, Espainiakoa galiziarretara eta galiziarretara gaztelaniara, Espainiakoa euskaletara eta euskaletara gaztelaniara, Espainiakoa valentziarretara eta valentziarretara gaztelaniara, gaztelaua portugesari eta espainierara, euskararako espainierara eta euskarara portugesari gaztelaniari, baita ere gaztelaniako|gaztelarreko zin egindako itzultzaileetako arabierara, arabierako|arabiarreko espainiera, gaztelau errusierarari, Errusiakoa Espainiakoa, gaztelaua errumaniarretara eta errumaniarretara Espainiakoa.

Halaber, itzultzaile ziurtatuko zerbitzua|komuna eskaintzen dugu Nafarroa gaztelaniaren|gaztelarraren beste konbinazio linguistiko batzuetarako eta aipaturiko hizkuntzara, ingeleseko eta hizkuntza|hizkera horretara eta eta, nederlandera|nederlandarra bezala Europako beste hizkuntza batzuknederlandera|nederlandarra, suediarra, daniarra, finlandiera|finlandiar, poloniar, bulgariarra, txekiera|txekiarra, norvegiarra, greziar, eslovakiar, estoniar, lituaniar eta hungariar. Nafarroa zin egindako itzultzaile zerbitzurako|komunerako eta ukrainera|ukrainar, bielorrusiarraren, turkiera|turkiar, eslovakiar, serbiarra, kroaziera|kroaziar, bosniar, finlandiarra, latina, mazedoniarra, tramitatzeko aukeretan behar izango dugula kontuan hartzea gehiago epeko pixka batek erabakitzen du itzulpena|itzulpengintza, dagoelako Nafarroa  itzultzaile ofizial gutxiago beste konbinazio linguistiko batzuetan baino|bai.

Ere jartzen dugu bere antolamenduetara Nafarroa gure itzulpen-zerbitzua eta txinerako|txinatarreko mandarina, arabiarra, bengalarra, persiarra, hebrearra, korearra eta japoniera|japoniarra, baita ere enpresa|sinadura-zerbitzua|komuna eta zigilatzea ez ofiziala itzulpenetarako letonierara|letoniarrera, albaniarra, maltarra, bosniarra, arandarra, hindia, irlandera|irlandarra, moldaviarra, georgiarra, armeniarra, indonesiar, okzitaniarra, malaysiarra, thailandiarra, panyabi-a, urdua, gujaratera, azerbayano-a eta amazig-eko eta beste hizkuntza|mihi batzuk berbereak, hausa, fulani-a, bidali nuen, tuarega, amhárico-a eta 150 hizkuntza|mihi baino gehiago mundu guztia. Jorubera|Jorubarra bezala hizkuntza|mihi oso ez hain komun|ohiko batzuetarako, songhay-etarako, igbo-etarako, lingala-etarako, swahilirako edo gujaraterarako, maiz pasatu behar izango dugu, itzultzaile natiborik ezagatiko gaztelau dakiten hizkuntza zubi bezala ingelesagatik.​

Itzulpena Itzultzaile ofizial ziurtatuko gure agentziak Nafarroa egindako itzulpenaren|itzulpengintzaren adibidea

1.2.3. LA GESTION DE UNA EMPRESA CON CAPITAL EXTRANJERO EN CHINA“Mantener flexibilidad es fortaleza”Lao ZiLa buena gestión de una filial en China viene dada en buena medida por la habilidad para evitar o solucionar problemas propios del entorno chino. Dado que el entorno chino es marcadamente distinto al occidental en muchos aspectos, la gestión en China requiere estrategias, políticas y soluciones diferentes a la gestión en Occidente.Ello implica la necesidad de comprender este entorno, especialmente de las peculiaridades culturales chinas, y una marcada flexibilidad . En este sentido, Bert De Graeve, Director General de la filial de ALCATEL-BELL en Shanghai, señala que hay que aceptar las diferencias culturales, conservando la propia identidad.

Nafarroa zin egindako itzultzaile bat behar badu:

Harremanetan jartzea: Nafarroa zin egindako itzultzaileetako gure enpresaren departamentuak

Desiratzen badu, idatz diezaguke: 

Eskatzeko bat itzultzailea Nafarroa Word formatuan, Excel-en, Access-en, Powepoint-en, pdfean, etab. epaimahai ofiziala, zin egindako interpretazioa, zein kabinako edo ondoz ondokoa konferentzietarako edo judizioetarako|iritzietarako loturako|estekako|ezkontzako edo negozio bileretako, zintetako eta audioetako, itzulitako testuetako, itzulpen-berrikusteko edo beste zerbitzu|komun linguistiko bateko maquetación-eko, transkripzioko.
Guretzat lan egin nahi badu, jada izan zaitez Nafarroa  itzultzaile ofizial bezala edo gure departamenturen batean kontratatutako profesional bezala. Itzultzaileak behar ditugu batez ere zin eginda ziurtatuak eta ingeles britainiarraren, txinera|txinatar, poloniar, txekiarra, eslovakiarra, errusiera|errusiar, ukrainar, arabiarra, Italiako aleman, nederlandarra, Frantziako eta errumaniar. Itzultzaile ongi etorriak dira ere Nafarroa ziurtagiri natibo ofizialak eta ingeles amerikarrari, nederlandera|nederlandar, galiziarra, japoniarra, euskara, hindia, suediarra, daniar, norvegiar, finlandiar, bulgariar, bielorrusiar eta moldaviar. Neurri txikiagoan behar dugu itzultzaileetako zin eginda onak Australiako, Kataluniako ingeleserako, valentziera|valentziar, hungariar, estoniarra, letoniera|letoniar, lituaniar, greziarra, urdu, bengalarra, paxtuera|paxtuar, persiarra, punjabera eta koreera|korearra. Espezialitateei dagokienez, batez ere ditugu zin egindako Nafarroa presako itzultzaile juridikoen beharra, software-teknikari, literarioak, telekomunikazioetako zientzialari, aeronautikoak, automobilgintza, elektronika eta ingeniaritza. Itzultzaileetako ere ofizialak merkeak etxetresna elektrikoetarako erabilerari buruzko eskuliburuetako natiboak, makinak eta taldeak|ekipamenduak (bereziki ehun-makineria, plastikorako makineria, makina-erreminta, makineria kimiko eta farmazeutiko), eta itzultzaileetako zin eginda ontzi-trenbide-ehun-gaien gainean, energia berriztagarrien, elektrizitatearen, abiazioaren gaineko testuetako, xehekako eta handizkako merkataritza-banaketako low-costa, aldizkariak|ikuskatzeak eta egunkariak. Txikiagoa|Gazteagoa neurtuta egiten dute falta itzultzaileak epaimahai ofizialak ur-lasterrak Nafarroa testuetarako teknologiaren gainean (bereziki informazio-teknologia), metalurgia, kimika (batez ere hidrokarburoak, petrokimika eta erregaiak), moda, energia nuklearra, energia termikoa, gasa, heziketa, bidaiak, osasuna, toxikologia, eraikuntza, nekazaritza, abeltzaintza, errezetak, jatetxe-gutunak|kartak, patenteak eta herri-lanetako proiektu lizitazioetarako, portuetarako|ataketarako|mendateetarako, aireportuetarako eta azpiegiturarako baldintzen agiriak.

Fakturazioko, ordainketetako eta kobratzeetako, diruzaintzako, bankuetako|multzoetako, kredituetako gai, seguruak, produktu finantzarioak, kontabilitatea, kontratuak eta beste gai batzuk legezko edo erlatibo administraziora eta finantzetara.

Interesatu badago Nafarroa gure salmenta-agentea izatean edo publizitatearekiko erlazionatutako beste gai batzuetan, merkataritza-lanean, komunikazioan eta itzulpenen eta beste zerbitzu|komun linguistiko batzuen (sare sozialak eta marketin digitala sartuz) marketinean.

Zin egindako Nafarroa hurbileko probintzietako itzultzaile ofizialak