TRADUCCIONES ECONÓMICAS

Traducciones económicas: precios

¡Contamos con tarifas muy competitivas!

Precios desde:

Español-Inglés0,024
Inglés-Español0,024
Español-Francés0,024
Francés-Español0,024
Español-Alemán0,032
Alemán-Español0,028
Español-Italiano0,024
Italiano-Español0,024
Español-Portugués0,024
Portugués-Español0,024
Español-Catalán / Valenciano0,016
Catalán / Valenciano-Español0,016
Español-Gallego0,016
Gallego-Español0,016
Español-Euskera0,028
Euskera-Español0,028
Español-Neerlandés0,032
Español-Sueco0,032
Español-Danés0,032
Español-Noruego0,032
Español-Búlgaro0,032
Español-Rumano0,032
Español-Polaco0,032
Español-Ruso0,032
Español-Ucraniano0,032
Español-Bielorruso0,032
Español-Checo0,032
Español-Eslovaco0,032
Español-Esloveno0,032
Español-Croata0,032
Español-Serbio0,032
Español-Estonio0,032
Español-Lituano0,032
Español-Letón0,032
Español-Chino0,032
Español-Árabe0,032
Español-Urdú0,032
Español-Hindi0,032
Español-japonés0,032
Español-Georgiano0,032
Español-Albanés0,032
Español-Moldavo0,032
Español-Macedonio0,032
Español-Cantonés0,032
Español-Amazig0,032
Español-Persa0,032
Español-Wolof0,032
Español-Mandinga0,032
Español-Soninke0,032
Español-Uzbezo0,032
Español-Tayiko0,032
Español-Kazajo0,032
Español-Tayiko0,032
Español-Tailandés0,032
Español-Vietnamita0,032
Español-Indonesio0,032
Español-Malayo0,032
Español-Camboyano0,032
Español-Pashto0,032
Español-Etíope0,032
Catalán/Valenciano-Español0,016
Euskera-Español0,028
Gallego-Español0,016
Neerlandés-Español0,032
Sueco-Español0,032
Danés-Español0,032
Noruego-Español0,032
Rumano-Español0,032
Polaco-Español0,032
Ruso-Español0,032
Ucraniano-Español0,032
Bielorruso-Español0,032
Checo-Español0,032
Eslovaco-Español0,032
Esloveno-Español0,032
Croata-Español0,032
Serbio-Español0,032
Estonio-Español0,032
Lituano-Español0,032
Letón-Español0,032
Chino-Español0,032
Árabe-Español0,032
Urdú-Español0,032
Hindi-Español0,032
Georgiano-Español0,032
Moldavo-Español0,032
Macedonio-Español0,032
Japonés-Español0,032
Cantonés-Español0,032
Uzbezo-Español0,032
Kazako-Español0,032
Tayiko-Español0,032
Tailandés-Español0,032
Vietnamita-Español0,032
Bahasa Indonesia-Español0,032
Malayo-Español0,032
Cingalés-Español0,032
Persa-Español0,032
Amazig-Español0,032
Pashtun-Español0,032
Wolof-Español0,032
Mande-Español0,032
Soninke-Español0,032
Zulú-Español0,032
Etíope-Español0,032
Catalán-Español0,016
Catalán-Euskera0,032
Catalán-Gallego0,016
Catalán-Neerlandés0,032
Catalán-Sueco0,032
Catalán-Danés0,032
Catalán-Noruego0,032
Catalán-Rumano0,032
Catalán-Polaco0,032
Catalán-Ruso0,032
Catalán-Ucraniano0,032
Catalán-Bielorruso0,032
Catalán-Checo0,032
Catalán-Eslovaco0,032
Catalán-Esloveno0,032
Catalán-Croata0,032
Catalán-Serbio0,032
Catalán-Estonio0,032
Catalán-Lituano0,032
Catalán-Letón0,032
Catalán-Chino0,032
Catalán-Árabe0,032
Catalán-Urdú0,032
Catalán-Hindí0,032
Español-Catalán0,016
Euskera-Catalán0,032
Gallego-Catalán0,032
Neerlandés-Catalán0,032
Sueco-Catalán0,032
Danés-Catalán0,032
Noruego-Catalán0,032
Rumano-Catalán0,032
Polaco-Catalán0,032
Ruso-Catalán0,032
Ucraniano-Catalán0,032
Bielorruso-Catalán0,032
Checo-Catalán0,032
Eslovaco-Catalán0,032
Esloveno-Catalán0,032
Croata-Catalán0,032
Serbio-Catalán0,032
Estonio-Catalán0,032
Lituano-Catalán0,032
Letón-Catalán0,032
Chino-Catalán0,032
Árabe-Catalán0,032
Urdú-Catalán0,032
Hindí-Catalán0,032
Gallego-Español0,016
Gallego-Catalán/Valenciano0,032
Gallego-Euskera0,032
Gallego-Neerlandés0,032
Gallego-Sueco0,032
Gallego-Danés0,032
Gallego-Noruego0,032
Gallego-Rumano0,032
Gallego-Polaco0,032
Gallego-Ruso0,032
Gallego-Ucraniano0,032
Gallego-Bielorruso0,032
Gallego-Checo0,032
Gallego-Eslovaco0,032
Gallego-Esloveno0,032
Gallego-Croata0,032
Gallego-Serbio0,032
Gallego-Estonio0,032
Gallego-Lituano0,032
Gallego-Letón0,032
Gallego-Chino0,032
Gallego-Árabe0,032
Gallego-Urdú0,032
Gallego-Hindí0,032
Español-Gallego0,016
Catalán/Valenciano-Gallego0,032
Euskera-Gallego0,032
Neerlandés-Gallego0,032
Sueco-Gallego0,032
Danés-Gallego0,032
Noruego-Gallego0,032
Rumano-Gallego0,032
Polaco-Gallego0,032
Ruso-Gallego0,032
Ucraniano-Gallego0,032
Bielorruso-Gallego0,032
Checo-Gallego0,032
Eslovaco-Gallego0,032
Esloveno-Gallego0,032
Croata-Gallego0,032
Serbio-Gallego0,032
Estonio-Gallego0,032
Lituano-Gallego0,032
Letón-Gallego0,032
Chino-Gallego0,032
Árabe-Gallego0,032
Urdú-Gallego0,032
Hindí-Gallego0,032
Euskera-Español0,028
Euskera-Catalán/Valenciano0,032
Euskera-Gallego0,032
Euskera-Neerlandés0,032
Euskera-Sueco0,032
Euskera-Danés0,032
Euskera-Noruego0,032
Euskera-Rumano0,032
Euskera-Polaco0,032
Euskera-Ruso0,032
Euskera-Ucraniano0,032
Euskera-Bielorruso0,032
Euskera-Checo0,032
Euskera-Eslovaco0,032
Euskera-Esloveno0,032
Euskera-Croata0,032
Euskera-Serbio0,032
Euskera-Estonio0,032
Euskera-Lituano0,032
Euskera-Letón0,032
Euskera-Chino0,032
Euskera-Árabe0,032
Euskera-Urdú0,032
Euskera-Hindí0,032
Español-Euskera0,028
Catalán/Valenciano-Euskera0,032
Gallego-Euskera0,032
Neerlandés-Euskera0,032
Sueco-Euskera0,032
Danés-Euskera0,032
Noruego-Euskera0,032
Rumano-Euskera0,032
Polaco-Euskera0,032
Ruso-Euskera0,032
Ucraniano-Euskera0,032
Bielorruso-Euskera0,032
Checo-Euskera0,032
Eslovaco-Euskera0,032
Esloveno-Euskera0,032
Croata-Euskera0,032
Serbio-Euskera0,032
Estonio-Euskera0,032
Lituano-Euskera0,032
Letón-Euskera0,032
Chino-Euskera0,032
Árabe-Euskera0,032
Urdú-Euskera0,032
Hindi-Euskera0,032

Nota: las anteriores son tarifas de nuestra modalidad estándar y aplicando descuentos por volumen y repeticiones. Si desea saber el precio exacto de su texto a traducir envíenoslo a clients@1globaltranslators.com y le proporcionaremos un presupuesto gratuito lo antes que podamos.

En nuestra empresa de traducciones e interpretaciones contamos con un equipo de más de 1.500 traductores nativos profesionales e intérpretes de conferencia altamente cualificados de múltiples nacionalidades para las diferentes especialidades: abogados, economistas, informáticos, ingenieros, médicos, farmacéuticos y expertos en otras áreas de conocimiento.

En 1Global llevamos más de 19 años de experiencia y de duro trabajo comprometidos siempre con la máxima calidad, rapidez y puntualidad. Y todo ello a buen precio. Nuestra mayor satisfacción tras estos 19 años es la fidelidad de nuestros clientes, quienes nos puntúan año tras año con una nota media cercana al 9 sobre 10.

Si necesita traducciones económicas:

Traducciones económicas inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués, chino, árabe y otros idiomas

Ofrecemos traducciones al y del inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués, ruso, rumano, búlgaro, polaco, holandés, neerlandés, sueco, danés, noruego, checo, eslovaco, lituano, letón, estonio, croata, esloveno, ucraniano, bielorruso, castellano, catalán / valenciano, gallego, vasco y otros idiomas europeos. También contamos con traductores al y del árabe, chino, urdú, japonés, hindi, bengalí y otros idiomas asiáticos, así como al y del fula, wólof, soninké, mandinga, hausa, yoruba, songhay, igbo, yulá, quechua y demás idiomas africanos y del resto del mundo. Ver OTROS IDIOMAS.

Traducciones económicas profesionales para las diferentes especialidades

Disponemos de traductores jurados (para cualquier tipo de trámite oficial) y no jurados en más de 150 idiomas. Ofrecemos traducciones técnicas, traducciones jurídicas, financieras, para restaurantes y el sector alimentación, económicas, médicas, farmacéuticas, químicas, informáticas, tecnológicas, empresariales, de telecomunicaciones y localización de software. También contamos con traductores de páginas web, de textos publicitarios, científicos, literarios, inmobiliarios y para los sectores turístico (hoteles, establecimientos de ocio, deportes, etc.), cultural (museos, teatros, espectáculos, etc.), de la construcción, educativo (libros, tesis doctorales, etc.), institucional, de la moda y textil y OTRO TIPO DE ESPECIALIDADES. Asimismo traducimos informes, escrituras, catálogos, textos comerciales, instrucciones de uso, manuales de usuario, periódicos, revistas, documentos oficiales, textos generales y OTRO TIPO DE TEXTOS.

8 ventajas de nuestro servicio de traducciones económicas de calidad

CALIDAD

1Global está orientada hacia calidades altas y para ello contamos con un riguroso Sistema de Calidad que tiene una forma triangular. El vértice es nuestra orientación hacia las necesidades del cliente, ya que nuestro objetivo es exceder sus expectativas. Los dos puntos de apoyo en los que confiamos para conseguir lo anterior son: en primer lugar, excelentes profesionales y, en segundo lugar, rigurosos procedimientos y controles de calidad conforme a las normas de calidad ISO-9001 y EN-15038. Gracias a ello, hemos conseguido un ratio de traducciones conformes superior al 99%. Ver nuestro Sistema de Gestión de la Calidad.

Los precios de nuestras traducciones son muy competitivos y sobre los mismos practicamos importantes descuentos por repetición y por volumen. Si necesita traductores baratos, pídanos información sobre nuestra modalidad de traducción low cost.

PRECIOS COMPETITIVOS

RAPIDEZ

Muchas veces nuestros clientes necesitan rapidez y para satisfacer esta necesidad ofrecemos una modalidad de traducción urgente en que nos adaptamos al plazo que el cliente necesite, siempre que sea viable. Ello lo conseguimos gracias a contar más de 1.000 traductores nativos, y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos.

En 1Global somos conscientes de la importancia de la puntualidad y por ello aplicamos un gran rigor en el cumplimiento de los plazos, siendo nuestro índice de traducciones puntuales superior al 99%. Lo conseguimos trabajando con profesionales serios y con unos procedimientos rigurosos.

PUNTUALIDAD

GRANDES PROYECTOS DE TRADUCCIONES

Gracias a contar con un gran número de profesionales y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos podemos abordar grandes proyectos formando equipos de traducción bien coordinados y unificando la terminología.

El hecho de haber desarrollado diferentes áreas de especialización y de contar con profesionales nativos altamente especializados en diferentes campos nos permite realizar una amplia variedad de proyectos, incluyendo proyectos en los que dentro de un mismo texto hay terminología correspondiente a varias áreas del conocimiento.

TRADUCCIONES INTERDISCIPLINARES

CONFIDENCIALIDAD

Todos los profesionales que trabajan para 1Global firman un Compromiso de Confidencialidad. Si el cliente lo desea, podemos firmar nosotros a su vez un Acuerdo de Confidencialidad con el mismo.

Tenemos una filosofía de adaptación a las necesidades y gustos del cliente. Díganos exactamente qué necesita y haremos todo lo que podamos para proporcionárcelo. Háganos saber si la traducción que necesita es jurada o normal. Díganos qué programa informático prefiere, si necesita trabajo de formateo, composición o diseño gráfico, qué estilo lingüístico prefiere o si desea que usemos su glosario corporativo. Díganos todo lo que necesita… si podemos hacerlo, lo haremos.

ADAPTACIÓN AL CLIENTE

Traducción económica nativa para todas las provincias de España

Nuestra empresa cuenta con traductores en Madrid, Barcelona, Bilbao, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Palma de Mallorca, Coruña, Las Palmas de Gran Canaria, Pamplona, Santa Cruz de Tenerife, San Sebastián / Donostia, Tarragona, Oviedo, Murcia, Badajoz, Valladolid, Toledo, Santander, Logroño, Granada, Ibiza, Navarra, Menorca, Alicante, Cantabria, Guipúzcoa, Vizcaya, Pontevedra, Burgos, Almería, La Rioja, Girona, Castellón, Gijón, Andorra, Lleida, Huelva, Guadalajara, Ourense, Lanzarote, Granada, Salamanca, Segovia, Álava, Fuerteventura, Ibiza, Ávila, Melilla, León, Ciudad Real, Lugo, Albacete … (VER TODAS LAS PROVINCIAS).

Solicite ya un presupuesto si necesita una traducción o interpretación con nuestro formulario:

* Campo obligatorio

Adjuntar documento a traducir:

Calidad de nuestro servicio de traducciones

Nuestras traducciones low cost son realizadas por traductores profesionales nativos[1] de la lengua de destino y están sujetas a los siguientes procedimientos y controles de calidad para conseguir como mínimo un nivel de calidad medio:

 

1. Análisis del Proyecto

Analizamos cada proyecto (formatos, volumen, procesos necesarios, adaptación de los métodos de traducción, identificación de problemas, ámbito del proyecto, etc.). En base a este análisis se prepara un presupuesto preliminar, una metodología y un calendario. Sólo aceptaremos el proyecto si contamos con las competencias necesarias para prestar un servicio adecuado en los campos en cuestión.

 

2. Selección del equipo de traducción

Hacemos un esfuerzo especial para unir los proyectos con las competencias correspondientes mediante la selección de profesionales adecuados para el tipo de traducción.

 

3. Implementación del Proyecto

La Implementación del Proyecto es el punto clave en nuestro proceso. Nuestros Gestores de Proyectos aseguran que vuestro proyecto sea llevado a cabo con coherencia y eficiencia. Cuando es necesario, no sólo traducimos el texto original, sino que creamos una versión traducida que sea fiel a la intención, el estilo y el contenido del original. Si procede, usamos un sistema de glosarios para asegurarnos de que cada cual use la misma terminología.

 

4. Comprobación Inicial

Tras la implementación se realiza una comprobación inicial para verificar que se cumplan nuestros estándares de calidad propios de una traducción comercial.

 

5. Comprobación Final

Tras lo anterior, nuestro equipo de gestión de proyectos comprueba el producto final.

 

6. Entrega del Proyecto

Entregamos el proyecto tan pronto como esté finalizado, siguiendo vuestras instrucciones. Si lo deseáis, para proyectos de ciertos volúmenes, podemos enviaros algunas partes a medida que se van finalizando. Os entregamos el proyecto mediante e-mail, correo o CD. La traducción ha de tener como mínimo un nivel de calidad medio. Cuando las traducciones son urgentes, los controles de calidad dependen del tiempo disponible, por lo que no se garantiza el mismo nivel de calidad que para las traducciones no urgentes. Sin embargo, si el cliente lo indica, con posterioridad a la entrega de la versión urgente podemos completar los debidos controles, de forma que el resultado final sea una traducción con un nivel de calidad estándar.

 

[1] En excepciones justificadas los traductores pueden ser no nativos.

Ejemplo de texto traducido por nuestros servicios de traductores de calidad 

Este período comenzó con los Tres Reinos: Wei, Shu, y Wu, que se solaparon desde el año 220 hasta el 280. La unidad fue restaurada durante un período breve en los últimos años de la dinastía Jin (265 a 420). Sin embargo, los Jin no podían contener las invasiones de los pueblos nómadas de Asia Central y en el año 317 la corte se vio obligada a huir de Luoyang y se estableció en Nanjing. El traslado de la capital coincidió con la fragmentación política de China en una sucesión de dinastías desde el año 304 hasta el 589. 

En el año 589 se reunificó el imperio bajo la breve dinastía Sui (581-617), que ha sido comparada a menudo con la dinastía Qin en su dureza, exigiendo al pueblo una excesiva carga fiscal y trabajos obligatorios para terminar el Gran Canal, la reconstrucción de la Gran Muralla y otros proyectos. Debilitado por el fracaso de sus costosas campañas militares contra Corea a principios del s. VII, la dinastía se desintegró tras revueltas populares, traiciones y asesinatos, siendo sustituida por la dinastía Tang. 

Durante la dinastía Tang (618-907), con su capital en Xian, China era el país más seguro y civilizado del mundo, mientras Oriente Medio era objeto de las conquistas musulmanas, el imperio bizantino intentaba resistir como podía y Europa había quedado dividida en varios reinos germánicos, en los que la población sufría continuas guerras y pillajes. 

La dinastía Tang perfeccionó el sistema de gobierno mediante el sistema de oposiciones para seleccionar a los mejores talentos para la administración. Asimismo, se creó un cuerpo de oficiales de carrera sin una base de poder territorial o autónomo, con el objeto de evitar las consecuencias desestabilizantes que podría tener una dependencia imperial de las poderosas familias aristocráticas o de los señores de la guerra. Estos oficiales adquirieron prestigio en sus comunidades locales, lazos familiares y valores compartidos que las vinculó a la corte imperial. Desde los tiempos Tang hasta el final del imperio Qing en 1911, los oficiales y funcionarios actuaron muchas veces como intermediaros entre el pueblo y el gobierno.

Así como sobre interpretaciones para conferencias, ferias, eventos, juicios, reuniones de negocios, etc., doblaje de películas y documentales, subtitulación audiovisual, transcripción de cintas y audios, revisión de traducciones, maquetación y otros servicios lingüísticos, así como sobre los formatos con los que trabajamos (Word, Excel, Access para bases de datos, Powerpoint para presentaciones, html, xml, WordPress para webs, etc.).

EMAIL: clients@1globaltranslators.com

Traductores económicos especializados para todas las combinaciones lingüísticas

Nuestros traductores traducen más de 4.000 combinaciones lingüísticas. Las que más nos solicitan son las siguientes: traductores del español al inglés, del inglés al castellano, del español al alemán y alemán al castellano, así como del español al francés, del francés a castellano, español a italiano e italiano a castellano. También tenemos una considerable demanda de traductores profesionales del castellano al chino, del chino al español, castellano a portugués y portugués a español, así como de traductores profesionales del castellano a árabe, del árabe a español, castellano a ruso, ruso a español, castellano a rumano y rumano a español.

Asimismo ofrecemos combinaciones lingüísticas con otros idiomas europeos como lengua de origen o destino, como el holandés, neerlandés, sueco, danés, polaco, búlgaro, checo, noruego, griego, eslovaco, estonio, lituano y húngaro. Para las traducciones al y del ucraniano, bielorruso, letón, esloveno, serbio, croata, bosnio, irlandés, maltés, moldavo, georgiano y albanés conviene tener en cuenta que en ocasiones necesitaremos un poco más de plazo para tramitar la traducción, debido a que hay menos traductores profesionales que en otras combinaciones lingüísticas.

También ponemos a sus disposición nuestro servicio de traductores al y del chino mandarín, chino cantonés, árabe, hindi, urdú, bengalí, tagalog, nepalí, pastún, persa y otros idiomas asiáticos, así como al y del amazig y otras lenguas bereberes, hausa, fulani, mandé, tuareg, amhárico y otros idiomas africanos, maorí y más de 150 lenguas de todo el mundo. Para algunas lenguas muy poco comunes como idioma de partida o llegada, como el yoruba, songhay, igbo, lingala, swahili o gujarati, frecuentemente tendremos que pasar por el inglés como idioma puente, debido a la falta de traductores nativos que sepan castellano.

Curiosidades: Historia breve de la traducción

La Primera Necesidad de la Traducción

La traducción ha sido una necesidad desde hace miles de años. Los primeros registros del lenguaje escrito fueron muy sencillos, y se podían ser entendidos por todos. Una vez que el lenguaje hablado se desarrolló por la primera vez, la traducción no era muy necesaria ya que los grupos de personas que hablaban lenguas distintas no se relacionaban.

Si crees la historia de la Biblia, una porción de la gran variedad de las lenguas han sido creadas a la Torre de Babel.

Dice en Génesis 11 que toda la humanidad hablaba la misma idioma, y un grupo decidió construir una torre hacia el cielo. Para poner fin a esta blasfemia, Dios decidió crear muchas lenguas (es citado a menudo que habían 70 o 72) para que no pudiesen construir esta torre, y la humanidad se dividió en grupos lingüísticos distintos. Esto es probablemente la primera necesidad para la interpretación y el punto en el que la traducción empezó a ser algo necesario.

 

La Primera Traducción Documentada

Se puede ver la traducción antigua en la Piedra Rosetta, creada en el año 196 AC, en que se ve el mismo texto en los jeroglíficos, la escritura demótica egipcia y el griego antiguo.

Además de esto es probable que la primera traducción documentada sea la Biblia. Como texto muy importante era necesario hacerlo accesible a todos. Porciones fueron traducidas a través del tiempo para corresponderse con la lengua franca, como el griego o latín. Continuó su traducción, mucho más a menudo en el Medioevo, pero las solas personas que eran capaces de reproducir este texto eran monjes, que pasaban muchas horas al día escribiendo la letra intricada a mano. Por esta razón, una nueva edición de la Biblia tomaba mucho tiempo producir y por eso no estaba disponible a las masas. La traducción antigua requería de un trabajo meticuloso, llevaba mucho tiempo y era muy difícil difundir.

 

La Necesidad Creciente para la Traducción

A medida que pasaba el tiempo, la traducción se convirtió en algo más necesario, y con la habilidad de viajar e interactuar con otras culturas, era necesario hacerla más accesible a todos. Se tradujo la Biblia, además de varias obras literarias y religiosas destacables. La gente y los textos atravesaron las culturas más frecuentemente y por eso la traducción se convirtió en una práctica muy importante.

 

El desarrollo de los métodos, teorías y herramientas

Mientras que la práctica de la traducción se desarrolló y se extendió, también se desarrollaron sus métodos. Muchos académicos crearon teorías, estrategias, y métodos para la traducción, que aumentó la práctica y lo hizo más fácil. Hay muchas teorías de como traducir un texto, la mayoría se basan en el contexto y las pistas en el texto del género, objetivo y contenido. Han existido también muchas ramas de los estudios de la traducción, como los postcoloniales y los feministas, que salen de las teorías y la investigación. Las teorías y los métodos se desarrollaron además de las técnicas, de los diccionarios de textos parecidos, a bases de datos terminológicas y herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO), a los motores de traducción automática que conocemos hoy.

 

La Traducción Automática

Internet ha prestado una ayuda increíble para los traductores en todas partes. El desarrollo de las herramientas en línea es revolucionario, porque hace que la traducción sea más sencilla y fácil que nunca. Las herramientas de TAO como las bases de datos terminológicas y las memorias de traducción significan que los traductores ya no tienen que depender de los diccionarios. Pueden guardar un registro de sus traducciones y asegurarse de que su trabajo siempre sea preciso y consistente.

Los motores de traducción automática como Google Translate son el futuro de la traducción. Cualquier persona puede buscar una frase o palabra y saber la traducción en cualquier lengua. Google Translate es un motor discente, es decir que siempre se está mejorando. No siempre es correcto, pero dentro de poco tiempo será más preciso. Mucha gente dice que la traducción automática podría hacer que los traductores se queden obsoletos. Su capacidad y rapidez son increíbles y mientras los resultados sean precisos, son muy eficaces. Por ahora, los traductores humanos todavía son necesarios ya que una máquina no puede retomar aspectos culturales, estructuras sintácticas complejas o aún algo como un error tipográfico en el texto original.

Pero, quizás dentro de pocos años, las máquinas estarán tan avanzadas que van a hacerse cargo del mercado. Seguro que ¡las máquinas son el futuro de la traducción!

¿ Usted quiere aprender más sobre idiomas, traducción o la cultura ? ¡ Visite nuestro blog !

Más información

Valora esta página