TRADUCCIÓN JURÍDICA

Traducciones jurídicas

Traducciones jurídicas

1Global Translators es una empresa con un área de especialización en traducciones jurídicas de confianza y económico-financieras para despachos de abogados, asesorías jurídicas, gestorías, procuradores, consultorías, auditorías, bancos, aseguradoras y departamentos legales y financieros. La mayor parte de nuestras traducciones son realizadas para este sector, aunque al mismo tiempo hemos desarrollado otras áreas de especialización con el fin de satisfacer las necesidades de nuestros clientes.

1Global ha creado un grupo de licenciados en Derecho, Economía, Administración de Empresas y expertos en estos campos que se encargan de formar y supervisar a un grupo más amplio de traductores jurídicos y económicos.

Algunas de nuestras subespecialidades son las siguientes:

Si necesita una empresa de traducciones fiables jurídicas ¡ENVÍE UN EMAIL! a clients@1globaltranslators.com. Le responderemos a la mayor brevedad posible.

Nuestras traducciones jurídicas especializadas y precios

En 1Global Translators contamos con un amplio equipo de traductores jurídicos nativos altamente cualificados de diferentes nacionalidades. Ofrecemos traducciones jurídicas al y del inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués, ruso, rumano, búlgaro, polaco, eslovaco, checo, neerlandés, holandés, sueco, danés, noruego, finlandés / finés, griego, castellano, catalán / valenciano, gallego, vasco / euskera, húngaro, estonio, lituano, letón, esloveno, croata y otros idiomas europeos. También contamos con las mejores traducciones jurídicas al y del árabe, chino, urdú, japonés, hindi, bengalí, panyabí, japonés, turco, persa y otros idiomas asiáticos, así como al y del fula, wolof, soninké, mandinga, hausa, yoruba, songhay, igbo, yulá, quechua y demás idiomas africanos y del resto del mundo. Ver OTROS IDIOMAS.

Nuestro Sistema de Gestión de la Calidad para traducciones en base a las normas de calidad ISO 9001 y UNE EN 15038 garantiza el rigor y la precisión.

Los precios de nuestras traducciones especializadas jurídicas son competitivos y sobre los mismos practicamos importantes descuentos por repetición y por volumen. Si necesita traducciones jurídicas baratas, pídanos información sobre nuestra modalidad de traducción jurídica low cost.

Y si necesita traducciones urgentes jurídicas, también podemos ofrecerle este servicio. 

Nuestras interpretaciones jurídicas fiables y precios

También ofrecemos servicio de interpretaciones jurídicas (traducción oral) en sus 3 modalidades:

Leer más…

Si necesita servicio de traducciones interpretaciones jurídicas:

Nuestro horario es de lunes a viernes de 9:00 a 19:00.

¿Por qué elegir nuestra empresa de traducciones jurídicas precisas?

CALIDAD

1Global está orientada hacia la calidad y para ello contamos con un riguroso Sistema de Calidad que tiene una forma triangular. El vértice es nuestra orientación hacia las necesidades del cliente, ya que nuestro objetivo es exceder sus expectativas. Los dos puntos de apoyo en los que confiamos para conseguir lo anterior son: en primer lugar, excelentes traductores de documentos jurídicos y, en segundo lugar, rigurosos procedimientos y controles de calidad conforme a las normas de calidad ISO-9001 y EN-15038. Gracias a ello, hemos conseguido un ratio de traducciones conformes superior al 99%Ver nuestro Sistema de Gestión de la Calidad.

Nuestros precios son muy competitivos y sobre los mismos practicamos importantes descuentos por repetición y por volumen.

PRECIOS COMPETITIVOS

RAPIDEZ

Muchas veces nuestros clientes necesita traducciones jurídicas rápidas y para satisfacer esta necesidad ofrecemos una modalidad de traducción jurídica urgente en que nos adaptamos al plazo que el cliente necesite, siempre que sea viable. Ello lo conseguimos gracias a contar más de 500 traducciones nativos, y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos. Si necesita una traducción rápida jurídica, indíquenos el plazo máximo en la que la necesita.

 

En nuestra empresa de traducción somos conscientes de la importancia de la puntualidad y por ello aplicamos un gran rigor en el cumplimiento de los plazos, siendo nuestro índice de traducciones puntuales superior al 99%. Lo conseguimos trabajando con profesionales serios y con unos procedimientos rigurosos.

PUNTUALIDAD

GRANDES PROYECTOS DE TRADUCCIONES

Gracias a contar con un gran número de traductores y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos podemos abordar grandes proyectos formando equipos de traducción de confianza jurídicos bien coordinados y unificando la terminología.

El hecho de haber desarrollado diferentes áreas de especialización y de contar con traductores nativos profesionales altamente especializados en diferentes campos nos permite realizar una amplia variedad de proyectos, incluyendo proyectos en los que dentro de un mismo texto hay terminología correspondiente a varias áreas del conocimiento.

TRADUCCIONES INTERDISCIPLINARES

CONFIDENCIALIDAD

Todos los profesionales que trabajan para nuestra agencia de traducción firman un Compromiso de Confidencialidad. Si el cliente lo desea, podemos firmar nosotros a su vez un Acuerdo de Confidencialidad con el mismo.

Tenemos una filosofía de adaptación a las necesidades y gustos del cliente. Díganos exactamente qué necesita y haremos todo lo que podamos para proporcionárselo. Háganos saber si la traducción que necesita es jurada o normal. Díganos qué programa informático prefiere, si necesita trabajo de formateo, composición o diseño gráfico, qué estilo lingüístico prefiere o si desea que usemos su glosario corporativo. Díganos todo lo que necesita… si podemos hacerlo, lo haremos.

ADAPTACIÓN AL CLIENTE

Si necesita una agencia de traducciones precisas jurídicas:

Muchos clientes satisfechos con nuestra oficina de interpretaciones y traducciones de textos jurídicos

Nuestra mayor satisfacción tras 19 años en el sector de la traducción y la interpretación es la fidelidad de nuestros clientes. Algunos de ellos son los siguientes:

Despachos de abogados y asesorías:

Cuatrecasas

KPMG Abogados

Clifford Chance

Legalia

Marimón Abogados

AGM Abogados

Mullerat

Dexeus Abogados

José Briones Abogados

Díez Romeo Abogados

Mavica Asesores

Baker & McKenzie

Lovells

Freshfields

Ferreras Abogados

Hessler & del Puerto

Bufete Janer

BGE Abogados Asociados

Bufete Giménez Torres

Bufet Vallès Arbós

Ernst & Young Abogados

Jones Day

Dibb Lupton Alsop

Menéndez & Asociados

Soler Aznárez Abogados

Duran Pons Gestió i Assessorament

Manubens & Asociados

Lizarbe, López Sánchez & Valadés

Tomás Rubio Asesores

PriceWaterhouse Coopers

Latham & Watkins

Gómez Acebo & Pombo

Rodés y Sala

J. Isern Patentes y Marcas

Jausàs Abogados

Arasa & De Miquel

Valencia Lawyers

Anglés Buxeda Advocats

Bufete Escura

Garrigues

Linklaters

Allen & Overy

Sagardoy Abogados

Fornesa Prada Fernández

Luris Valls Abogados

Navarro Abogados

Bufete Gaspar & Pardo

Pujadó & Associats

Creixell Estudi Legal Alguacil Asesores Asociados

Bird & Bird

Hammonds

Cooley Godward

Bufet Gómez Ferré

González Franco Abogados

Vicente & Asociados

Gabinete Luis Burgués

Álvarez Sotelo Abogados

A2C Gabinete Fiscal

Departamentos jurídicos y financieros:

Gas Natural

San Miguel

Edreams

Laboratorios Andrómaco

Grupo Planeta

Costa Cruceros

Eurocopter

Tecnológica

Chupa Chups

Aixam

Intellisys Ingeniería

Novembal

Leroy Merlin

Amadeus

LTE

Ciclum Farma

Pronovias

Grupo Marina D’Or

Milcap Media Group

Intercom

Repsol

Tercat

Age Fotostock

Interdigital Corporación

Calidad de nuestra agencia de traducciones jurídicas buenas e interpretaciones de confianza

Nuestro Sistema de Gestión de la Calidad para traducciones e interpretaciones en base a las normas de calidad ISO 9001 y UNE EN 15038 garantiza la precisión, el rigor y la fidelidad al texto o versión original.

Algunos de nuestros mecanismos para garantizar un servicio excelente son los siguientes:

  • Todos nuestros traductores de documentos jurídicos son nativos del idioma de destino.
  • Rigurosa selección de traductores jurídicos para cada tipo de traducción, según la temática y modalidad de traducción.
  • Adecuada investigación de la terminología y documentación sobre el tema en cuestión.
  • Diversos controles de calidad: revisiones y comprobaciones llevadas a cabo por diferentes profesionales.
  • Uso de glosarios y herramientas de traducción fiables jurídicas (programas de traducción asistida, etc.).
  • Estrictos procedimientos para la realización de nuestras traducciones, interpretaciones y otros servicios (así como para el funcionamiento de todos los departamentos).

Más información sobre nuestro Sistema de Gestión de la Calidad. 

Si necesita una empresa de traducciones buenas jurídicas:

Provincias en las que ofrecemos servicio de traducción jurídica profesional

Solicite ya un PRESUPUESTO GRATIS si necesita un interpretación o traducción de pago jurídica con nuestro formulario:

* Campo obligatorio

Teléfono:*

Combinaciones lingüísticas que más traduce nuestro despacho de traducciones jurídicas de calidad

Las combinaciones lingüísticas más solicitadas son las siguientes: servicio de traducciones jurídicas del español al inglés, del inglés al castellano, del español al alemán y alemán al castellano, así como del español al italiano, del italiano a castellano, español a chino y chino a castellano. También tenemos una considerable demanda de servicios de traducción jurídica de calidad del castellano al francés, del francés a español, castellano a portugués y portugués a español, así como de traducciones buenas jurídicas del castellano a árabe, del árabe a español, castellano a ruso, ruso a español, castellano a rumano y rumano a español.

Asimismo ofrecemos otras combinaciones lingüísticas del castellano y a dicho idioma, del inglés y a esa lengua y del y a otros idiomas europeos, como el holandés, neerlandés, catalán / valenciano, vasco / euskera, gallego, sueco, danés, finés / finlandés, polaco, búlgaro, checo, noruego, griego, eslovaco, estonio, lituano, griego y húngaro. Para el servicio de traducciones especializadas jurídicas al y del ucraniano, bielorruso, letón, esloveno, serbio, croata, bosnio, irlandés, maltés, moldavo, georgiano, macedonio y albanés conviene tener en cuenta que en ocasiones necesitaremos un poco más de plazo para tramitar la traducción, debido a que hay menos traductores jurídicos nativos que en otras combinaciones lingüísticas. 

También ponemos a su disposición nuestro servicio de traducción profesional jurídica al y del chino mandarín, chino cantonés, árabe, hindi, urdú, bengalí, panyabi, tagalog, japonés, nepalí, pastún, persa, bahasa indonesia, malayo, tailandés, vietnamita, camboyano, birmano, coreano y otros idiomas asiáticos, así como al y del amazig y otras lenguas bereberes, hausa, fulani, mandé, tuareg, amhárico y más de 150 lenguas de todo el mundo. Para algunas lenguas muy poco comunes, como el uzbeko, tayiko, kazako, yoruba, songhay, igbo, lingala, swahili o gujarati, frecuentemente tendremos que pasar por el inglés como idioma puente, debido a la falta de traductores de confianza jurídicos que sepan castellano.

Traducciones juradas jurídicas excelentes

También ofrecemos el servicio de traducciones jurídicas juradas, las cuales le serán entregadas por mensajero en el domicilio que nos indique. Si es urgente normalmente se intentará que el servicio de traducción certificada jurídica esté lo más cerca posible de su domicilio. En caso contrario, el servicio de traducción oficial jurídica puede encontrarse en otra provincia a efectos de conseguir precios más competitivos para Usted gracias a crear economías de escala. Todas nuestras traducciones juradas jurídicas están reconocidas por el Ministerio de Asuntos Exteriores español.

Ciertos organismos en España pueden poner problemas si la traducción de ciertos documentos especializados a presentar ante dichas instituciones no es jurada por un traductor oficial jurídico reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Por eso, antes de encargar una traducción a presentar ante un organismo oficial es necesario que preguntar al mismo si dicha traducción tiene que ser jurada o no. En caso de que no sea necesaria una traducción certificada es preferible pedir a la agencia de traducciones una traducción no oficial, ya que es más barata y menos literal.

Algunos organismos que suelen exigir traducciones oficiales jurídicas son los siguientes:

Juzgados.
Audiencias provinciales.
Registros de la propiedad.
Registros Civiles.

Leer más…

Muestra de traducción realizada por nuestra agencia de traducciones de documentos jurídicos baratas y buenas

El órgano de administración de la JV es el Consejo de Administración, que es el órgano competente de adoptar las decisiones importantes relativas a la JV. Debe estar compuesto como mínimo por tres miembros, designados por las partes de forma proporcional a su participación en el capital social. La duración de los cargos del Consejo es de cuatro años, que puede ser renovada con el consentimiento de las partes. El Consejo ha de contar con un Presidente y un Vicepresidente, cada uno de los cuales debe proceder de socios diferentes, y que pueden ser designados por negociación entre los socios o por acuerdo del Consejo de Administración .

Este órgano debe reunirse al menos una vez al año, siendo convocado y presidido por el Presidente. En el supuesto de que el Presidente no pudiese convocar el Consejo, deberá facultar al Vicepresidente o a otro miembro del Consejo para que lo convoque y presida. En cualquier caso, el Presidente ha de convocar el Consejo a solicitud de miembros del mismo que representen más de un tercio del número total de Consejeros.

El Consejo se entenderá válidamente constituido cuando concurran más de las dos terceras partes de sus miembros, por lo que una minoría puede bloquear la toma de decisiones. En el supuesto de que algún miembro del Consejo no pueda estar presente, deberá apoderar a otra persona para que lo represente en el mismo y vote en su nombre. En cuanto al lugar de celebración, el Reglamento señala que se celebrará normalmente en el domicilio social de la JV .

Por lo que se refiere a las reglas de adopción de los acuerdos, la legislación china exige la aprobación de forma unánime por el Consejo para la adopción de los siguientes acuerdos: modificación de los estatutos de la JV, terminación y disolución de la empresa, modificación o cesión del capital social y fusión con otra entidad. El resto de los acuerdos deben ser aprobados de conformidad con lo establecido en los Estatutos .

Por último, el Presidente del Consejo es el representante legal de la JV; en caso de que el mismo no pueda ejercer sus funciones, deberá facultar al Vicepresidente o a otro miembro del Consejo para que represente a la JV .

10.3 En el supuesto de que alguna de las partes incumpla cualquier obligación del presente Contrato, la otra parte tendrá derecho a rescindir este Contrato mediante notificación con una antelación de treinta (30) días, salvo que la otra parte subsane dicho incumplimiento dentro de dicho plazo de treinta (30) días.

10.4 En el supuesto de que XX deje, con posterioridad al presente, de poseer o controlar, directa o indirectamente, más del 50% del capital con derecho a voto de los consejeros de la SOCIEDAD, YY tendrá derecho a rescindir el presente Contrato mediante notificación escrita de lo anterior a la SOCIEDAD.

10.5 En el supuesto de que XX, con posterioridad al presente, deje de poseer o controlar, directa o indirectamente, al menos el 50% del capital con derecho a voto de los consejeros de la SOCIEDAD, este Contrato se terminará automáticamente.

10.6 En el supuesto de que cualquier activo o instalación de la SOCIEDAD, cuyo funcionamiento requiera una licencia de las patentes, derechos sobre patentes o información técnica de YY puestos a disposición en virtud del presente Contrato, sea transmitido de cualquier manera a un tercero, el presente Contrato se terminará automáticamente respecto a dicho activo o instalación transmitido. En este caso, el adquirente de dicho activo o instalación no tendrá derecho a usar la información técnica proporcionada por la SOCIEDAD en virtud del presente, como tampoco ninguna licencia para el uso de las patentes o derechos sobre patentes de YY.

Así como sobre interpretaciones jurídicas para conferencias, juicios ferias, eventos, juicios, reuniones de negocios, etc., transcripción de cintas y audios de temas jurídicos, revisión de traducciones jurídicas, maquetación y otros servicios lingüísticos, así como sobre los formatos con los que trabajamos (Word, Excel, Access para bases de datos, Powerpoint para presentaciones, html, xml, WordPress para webs, etc.).

EMAIL: clients@1globaltranslators.com

Contactar: departamentos de nuestra empresa de traducciones jurídicas de pago de calidad

Si lo desea, puede escribirnos a:

Para solicitar una traducción jurídica cerca de mi; en formato Word, Excel, Access, Powepoint, html, WordPress, pdf, etc., interpretación jurídica de cabina o consecutiva para conferencias o de enlace para reuniones de negocio o juicios, doblaje, transcripción de cintas y audios jurídicas, maquetación de textos jurídicos traducidos, revisión de traducciones de documentos jurídicos u otro servicio lingüístico.

Si desea trabajar para nosotros, ya sea como traductor freelance jurídico o como profesional contratado en alguno de nuestros departamentos. Necesitamos en especial traducciones fiables jurídicas al y del inglés británico, chino, polaco, checo, eslovaco, ruso, ucraniano, árabe, alemán, italiano, holandés, francés y rumano. También son bienvenidas traducciones precisas jurídicas del y al inglés americano, neerlandés, japonés, euskera, gallego, hindi, sueco, danés, noruego, finés, búlgaro, bielorruso y moldavo. En menor medida precisamos de traducciones de confianza jurídicas para el inglés australiano, catalán, valenciano, húngaro, estonio, así como traducciones profesionales jurídicas en letón, lituano, griego, urdú, bengalí, pastún, persa, panyabí y coreano.

En cuanto a las especialidades, sobre todo tenemos necesidad de traducciones baratas jurídicas y sobre software, científicas, aeronáuticas, de telecomunicaciones, automoción, electrónica e ingeniería. También de traducciones nativas de máquinas y equipos y de traducciones low cost jurídicas de textos sobre temática textil, ferroviaria, naviera, sobre energías renovables, electricidad, aviación, distribución comercial minorista y mayorista, revistas y periódicos. En menor medida nos hacen falta traducciones profesionales para textos sobre tecnología (especialmente tecnología de la información), metalurgia, química (sobre todo hidrocarburos, petroquímica y combustibles), moda, energía nuclear, energía térmica, gas, educación, viajes, salud, toxicología, construcción, agricultura, ganadería, recetas, cartas de restaurante, patentes y pliegos de condiciones para licitaciones de proyectos de obras públicas, puertos, aeropuertos e infraestructura.

Para temas de facturación, pagos y cobros, tesorería, bancos, créditos, productos financieros, contabilidad, seguros, contratos y otros temas legales o relativos a administración y finanzas.

Si está interesado en ser nuestro agente comercial o en otros temas relacionados con la publicidad, la labor comercial, la comunicación y el marketing de las traducciones jurídicas y otros servicios lingüísticos (incluyendo redes sociales y marketing digital).

Traducciones en especialidades cercanas a la jurídica

Traducciones jurídica
5 (100%) 1 vote[s]