TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL Y TRADUCTORES INTÉRPRETES AUDIOVISUALES
Traducciones audiovisuales y traductores intérpretes audiovisuales
En nuestra empresa de traducción contamos con un cualificado equipo de traductores e intérpretes audiovisuales. Nuestra agencia seleccionará el mejor traductor nativo especializado para el tipo de texto que usted precise.
Algunas de las subespecialidades que ofrecemos son:
- Traducción de videos
- Traducción de audios
- Traducción de cintas
- Traducciones para el cine y televisión
- Traducción de guiones
- Traductores profesionales de subtítulos
- Traducción profesional de películas y series
- Traducciones de calidad de documentales
- Traductores e intérpretes audiovisuales
- Traducción de juegos e instrucciones
- Traductores buenos de audio-guías
- Transcripción de películas
- Transcripción de series
- Transcripción de documentales
- Transcripción buena y barata de audios
- Transcripción de cintas
- Transcripción de videos
- Subtitulación de películas y series
- Subtitulación de calidad de documentales
- Subtitulación buena de videos
- Doblaje de películas, series y documentales
- Doblaje audiovisual
- Doblaje de audios
- Doblaje de videos
- Locuciones
- Otras traducciones audiovisuales
Lo que más aprecian los clientes de nuestro servicio de traducción profesional audiovisual son la calidad, la rapidez, el precio, la atención al cliente, la disponibilidad, adaptación al cliente y la puntualidad en nuestras traducciones e interpretaciones.
Los precios de nuestras traducciones son muy competitivos y sobre los mismos realizamos grandes descuentos por volumen (en función del número de palabras).
Si necesita traductores y/o intérpretes audiovisuales ¡SOLICÍTENOS UN PRESUPUESTO GRATUITO! enviando un email a clients@1globaltranslators.com. Le responderemos a la mayor brevedad posible.
¡PÍDANOS MÁS INFORMACIÓN!
¿Por qué elegir nuestra empresa para realizar sus traducciones audiovisuales de calidad?
Consideramos que las necesidades específicas de los usuarios de traducciones audiovisuales y traductores intérpretes audiovisuales son esencialmente las siguientes:
1.- CALIDAD Y ESPECIALIZACIÓN EN TRADUCCIONES PROFESIONALES AUDIOVISUALES
Se trata de un sector en el que es muy importante el uso de términos audiovisuales y expresiones propias de este tipo de formatos, que esté todo traducido sin excepción y que la traducción respete el sentido del original. Somos conscientes de ello y por eso damos prioridad a la calidad. Nuestros esfuerzos continuos nos han llevado a conseguir un ratio de traducciones conformes superior al 99%. Nuestro Sistema de Gestión de la Calidad para traducciones en base a la normas de calidad ISO 9001 y la norma europea de calidad UNE EN 15038 garantiza el rigor y la precisión de nuestras traducciones audiovisuales.
Algunos de nuestros mecanismos para garantizar un servicio excelente son los siguientes:
Todos nuestros traductores e intérpretes audiovisuales son nativos del idioma de destino, es decir, que ésta es su lengua materna.
Rigurosa selección de los profesionales adecuados para cada tipo de traducción, según la temática y modalidad de traducción. Nuestros traductores nativos e intérpretes audiovisuales son profesionales avalados con una amplia experiencia, formación académica y realizan sólo traducciones de textos en los que estén especializados.
Formación de nuestros traductores expertos e intérpretes audiovisuales para que cumplan nuestros estándares de calidad.
Adecuada investigación de la terminología y documentación sobre el tema en cuestión.
Diversos controles de calidad: revisiones y comprobaciones llevadas a cabo por diferentes profesionales de nuestra empresa de traducciones (terminología, estilo, ortografía, tipografía, formato, que no haya quedado nada sin traducir, etc.) para asegurarnos de que sea una traducción perfecta.
Uso de glosarios y herramientas de traducción (programas de traducción asistida, etc.) por el traductor especializado.
Estrictos procedimientos para la realización de nuestras traducciones, interpretaciones y otros servicios (así como para el funcionamiento de todos los departamentos).
2.- RAPIDEZ
En ocasiones las traducciones audiovisuales se necesitan en plazos cortos. Por ello, en 1Global Translators ofrecemos una modalidad de traducción de audiovisual urgente en que nos adaptamos al plazo que el cliente necesite, siempre que sea viable. Ello lo conseguimos gracias a contar con un equipo de traductores especialistas e intérpretes audiovisuales nativos, tanto internos como externos, y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos de Traducción. Si precisa traducciones urgentes audiovisuales, háganos saber el plazo máximo en que necesita la traducción.
3.- PUNTUALIDAD
Aplicamos un gran rigor en el cumplimiento de los plazos, siendo nuestro índice de traducciones puntuales superior al 99%. Lo conseguimos trabajando con traductores fiables y precisos y con unos procedimientos rigurosos.
4.- PROYECTOS AUDIOVISUALES DE GRANDES DIMENSIONES
A veces nuestros clientes necesitan traducir grandes volúmenes de información, como manuales o informes. Gracias a contar con un gran número de traductores especializados e intérpretes audiovisuales y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos podemos abordar grandes proyectos formando equipos de traducción bien coordinados y unificando la terminología.
Si necesita traducciones y/o traductores intérpretes audiovisuales nosotros somos su mejor opción.
Solicite un presupuesto sin compromiso mediante el formulario de abajo o, si lo prefiere, envíenos un correo electrónico a clients@1globaltranslators.com o llámenos a la oficina más cercana de nuestra agencia de traducciones de confianza. Nos pondremos en contacto a la mayor brevedad posible.
Consulta o solicitud de presupuesto gratuito
Muchos clientes satisfechos con nuestro servicio de traducción audiovisual
- TV3
- La Productora
- SV3
- Novuolo
- Studio bay
- Aset International Services Corporation
- As-video
- Europroducciones Tv
- Factory projects specials
- Inédita, Estudio de Grabación
- Kinoshots
- Lavinia Productora
- Liquid Limits
- Mediaframe Producciones
- Originalets
- Runtmultimedia
- Ronin Estudios
- Servicios de Visualización 3D
- Sinfín Visual Multimedia
- Spanish Living Group
- Triplesolfa
- Virgin international
- Zine 1
¡PÍDANOS MÁS INFORMACIÓN!
¿Dónde presta su servicio nuestra agencia de traductores especialistas e intérpretes audiovisuales?
Nuestra empresa ofrece traducciones e interpretaciones audiovisuales en Madrid, Barcelona, Bilbao, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Palma de Mallorca, Coruña, Las Palmas de Gran Canaria, Pamplona, Santa Cruz de Tenerife, San Sebastián / Donostia, Tarragona, Oviedo, Murcia, Badajoz, Valladolid, Toledo, Santander, Logroño, Granada, Ibiza, Navarra, Menorca, Alicante, Cantabria, Guipúzcoa, Pontevedra, Burgos, Almería, La Rioja, Girona, Castellón, Gijón, Andorra, Lleida, Huelva, Guadalajara, Ourense, Lanzarote, Granada, Salamanca, Segovia, Álava, Fuerteventura, Ibiza, Jaén, Cuenca, León, Palencia, Zamora, Ávila, Melilla, León, Ciudad Real, Lugo … (ver todas las provincias).
¡PÍDANOS MÁS INFORMACIÓN!
Traductores jurados audiovisuales excelentes
También ofrecemos el servicio de traducciones juradas audiovisuales, las cuales le serán entregadas por mensajero en el domicilio que nos indique. Si es urgente normalmente se intentará que el traductor certificado de formatos audiovisuales esté lo más cerca posible de su domicilio. En caso contrario, el traductor oficial puede encontrarse en otra provincia a efectos de conseguir precios más competitivos para Usted gracias a crear economías de escala. Todos nuestros traductores jurados de formatos audiovisuales están reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores español.
Ciertos organismos en España pueden poner problemas si la traducción de ciertos documentos especializados a presentar ante dichas instituciones no es jurada por un traductor oficial reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Por eso, antes de encargar una traducción a presentar ante un organismo oficial es necesario que preguntar al mismo si dicha traducción tiene que ser jurada o no. En caso de que no sea necesaria una traducción certificada es preferible pedir a la agencia de traducciones una traducción no oficial, ya que es más barata y menos literal.
Algunos organismos que suelen exigir traductores audiovisuales oficiales jurados son los siguientes:
– Juzgados.
– Audiencias provinciales.
– Registros de la Propiedad.
– Registros Civiles.
¡SOLICÍTENOS UN SERVICIO DE TRADUCTORES JURADOS AUDIOVISUALES!
Servicio de intérpretes audiovisuales e interpretaciones audiovisuales
Nuestra agencia de traducción también cuenta con servicio de interpretación audiovisual e intérpretes audiovisuales (traducción oral) en sus 3 modalidades:
- Interpretaciones simultáneas audiovisuales (traducciones verbales para congresos con muchos participantes).
- Intérpretes audiovisuales consecutivos (traducciones habladas para eventos, conferencias y presentaciones con menos asistentes).
- Interpretaciones audiovisuales de enlace (traducciones orales para reuniones de negocio con pocas personas, juicios, ferias, etc.).
¡PÍDANOS MÁS INFORMACIÓN!
Combinaciones lingüísticas que más traduce nuestro despacho de traductores audiovisuales e intérpretes de calidad
Las combinaciones lingüísticas más solicitadas son las siguientes: servicio de traducciones audiovisuales del español al inglés, del inglés al castellano, del español al alemán y alemán al castellano, así como del español al italiano, del italiano a castellano, español a chino y chino a castellano. También tenemos una considerable demanda de servicios de traducción fiable audiovisual de calidad del castellano al francés, del francés a español, castellano a portugués y portugués a español, así como de traductores audiovisuales e intérpretes audiovisuales del castellano a árabe, del árabe a español, castellano a ruso, ruso a español, castellano a rumano y rumano a español.
Asimismo ofrecemos otras combinaciones lingüísticas del castellano y a dicho idioma, del inglés y a esa lengua y del y a otros idiomas europeos, como el holandés, neerlandés, catalán / valenciano, vasco / euskera, gallego, sueco, danés, finés / finlandés, polaco, búlgaro, checo, noruego, griego, eslovaco, estonio, lituano, griego y húngaro. Para el servicio de traductores nativos de audiovisuales e intérpretes audiovisuales al y del ucraniano, bielorruso, letón, esloveno, serbio, croata, bosnio, irlandés, maltés, moldavo, georgiano, macedonio y albanés conviene tener en cuenta que en ocasiones necesitaremos un poco más de plazo para tramitar la traducción, debido a que hay menos traductores e intérpretes audiovisuales nativos que en otras combinaciones lingüísticas.
También ponemos a su disposición nuestro servicio de traductor profesional audiovisual al y del chino mandarín, chino cantonés, árabe, hindi, urdú, bengalí, panyabi, tagalog, japonés, nepalí, pastún, persa, bahasa indonesia, malayo, tailandés, vietnamita, camboyano, birmano, coreano y otros idiomas asiáticos, así como al y del amazig y otras lenguas bereberes, hausa, fulani, mandé, tuareg, amhárico y más de 150 lenguas de todo el mundo. Para algunas lenguas muy poco comunes, como el uzbeko, tayiko, kazako, yoruba, songhay, igbo, lingala, swahili o gujarati, frecuentemente tendremos que pasar por el inglés como idioma puente, debido a la falta de traductores e intérpretes audiovisuales que sepan castellano.
SOLICÍTENOS SERVICIO DE TRADUCTORES AUDIOVISUALES CERCA DE AQUÍ
También ofrecemos interpretaciones y traducciones profesionales precisas de temáticas cercanas a la de audiovisual :
- Servicios de traducción de calidad en guiones.
- Agencia de traducciones de pago buenas y rápidas de audio guía.
- Mejores traductores fiables de transcripciones de series.
- Servicio de traductores nativos buenos y baratos de comunicación e imágenes.
- Despacho de traducciones certificadas low cost de doblaje audiovisual.
- Mejor empresa de traducciones sobre subtitulación de películas y series.