INTERPRETACIONES CONSECUTIVAS

 

 

Limac | Interpretación Consecutiva

 

 

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA

 

En 1Global Translators ofrecemos interpretaciones consecutivas para los diferentes idiomas y especialidades:

 

¿Qué es una Interpretación consecutiva? 

¿Qué tipos de interpretaciones hay? 

¿Para qué idiomas hay interpretaciones consecutivas? 

¿Para qué especialidades hay Interpretaciones consecutivas?

¿En qué países hay interpretaciones consecutivas buenas?

¿En qué provincias hay interpretaciones consecutivas profesionales? 

Calidad de nuestro servicio de Interpretaciones consecutivas fiables 

Interpretaciones consecutivas juradas

Interpretaciones consecutivas buenas para todas las combinaciones lingüísticas 

Ejemplo de interpretación realizada por nuestra empresa de interpretaciones consecutivas

Alquiler de cabinas y aparatos para Interpretaciones consecutivas

 

¿Qué es una interpretación consecutiva?

 

La interpretación consecutiva es en la que el intérprete, situado junto a los oradores, toma notas del contenido de una intervención, que puede alargarse varios minutos, y seguidamente reproduce el discurso con toda exactitud.

Esta técnica es idónea para reuniones en que se den datos y sea importante la precisión de la comunicación, con un máximo de 2 o 3 idiomas y un número reducido de participantes, por ejemplo entrevistas, visitas técnicas, negociaciones diplomáticas, reuniones de negocio o ruedas de prensa. También suele utilizarse en actos protocolarios, por ejemplo con ocasión de un brindis, una comida oficial o un discurso. Asimismo, es aconsejable cuando la conversación es entre 3 personas o más.

Si necesita interpretaciones fiables:

 

OBTENGA UN PRESUPUESTO SIN COMPROMISO

 

¿Qué tipos de interpretaciones hay? 

 

Existen 3 tipos de interpretaciones:

– Interpretaciones simultáneas, son las que se traducen de forma oral lo que alguien está diciendo de manera más o menos consecutiva a lo que esa persona está exponiendo. Para ello es necesario utilizar cabinas, auriculares y otros equipos, de manera que el público puede escuchar al ponente en el idioma en el que habla y al mismo tiempo mediante auriculares la traducción que está haciendo el intérprete a otro idioma. Es la modalidad más cara de interpretación y suele usarse para congresos con muchos participantes. Si la interpretación dura más de 2 horas se requieren por ley 2 intérpretes simultáneos para cada idioma, ya que es una labor muy cansada.

Leer más…

 

– Interpretaciones consecutivas, se traducen de manera verbal a continuación de que el ponente hable durante un rato en el idioma original. Es decir, el ponente dice unas frases en la lengua de origen mientras el intérprete toma notas de ello, a continuación el ponente deja de hablar para que el traductor intérprete exponga lo anterior en el idioma de destino; cuando ha terminado de hacerlo el ponente dice otras frases en la lengua de origen y así sucesivamente. Esta modalidad suele usarse para eventos, conferencias y presentaciones con menos participantes que en las interpretaciones simultáneas o cuando hay menos presupuesto, ya que resulta más barata que la consecutiva, dado que solamente se necesita un intérprete para cada idioma y no hacen falta cabinas y otros equipos.

Leer más…

 

– Interpretaciones de enlace, que son parecidas a los interpretaciones consecutivas, pero suelen traducir solamente 1 ó 2 frases al mismo tiempo, por lo que no se suelen tomar notas. Por tanto, la interpretación de enlace es más informal y suele usarse para reuniones de negocio con pocas personas, juicios, ferias, etc. Es la modalidad más económica.

Leer más…

Si necesita interpretaciones buenas:

 

¡ENVÍENOS UN EMAIL YÁ! 

 

¿Para qué idiomas hay interpretaciones consecutivas? 

 

En 1Global contamos con  interpretaciones al y del inglésespañol, francés, alemánitaliano, portuguésrusorumanobúlgaropolacoholandésneerlandéssuecodanésnoruegofinéschecoeslovacohúngarolituanoletónestoniocroataeslovenoserbioucranianobielorrusoalbanésfinlandésmoldavocastellanocatalán / valencianogallegovasco y otros idiomas europeos. También contamos con interpretaciones al y del árabechinourdújaponéshindibengalí, turcopersacoreano y otros idiomas asiáticos, así como al y del fulawolofsoninkémandingahausayoruba, songhay, amárico, igbo, yulá, quechua y demás idiomas africanos y del resto del mundo. Ver OTROS IDIOMAS

 

¿Para qué especialidades hay interpretaciones consecutivas?

 

Existen interpretaciones consecutivas para muchas especialidades. En nuestra empresa contamos con interpretaciones técnicas, interpretaciones jurídicas, financierasmédicas, farmacéuticas, químicas, informáticas, tecnológicas, legales, empresarialescientíficas, literarias, aeronáuticasde telecomunicaciones, de economía, de ingeniería, de software, de maquinaria y equipos, de automoción y para OTRO TIPO DE ESPECIALIDADES.

Tenemos intérpretes con experiencia en temáticas muy específicas, como por ejemplo, nefrología, pediatría, neumología, oftalmología, otorrinolaringología, inmunología, alergología, neurología, neurocirugía, infectología, endocrinología, gastroenterología, anestesiología, rehabilitación, reumatología, hematología, dermatología y otros temas médicos. También ginecología, análisis clínicos, urología, gastroenterología, anestesiología, radiología, microbiología, nutrición, sexología, geriatría, biomedicina y otras especialidades científicas.

Si precisa de interpretaciones de calidad:

 

LLÁMENOS A NUESTRA OFICINA MÁS CERCANA

 

¿En qué países hay interpretaciones consecutivas buenas?

 

Hay interpretaciones consecutivas de calidad en muchos países. Nuestra agencia de interpretaciones ofrece su servicio principalmente en:

 

 

Pero también ofrecemos nuestro servicio de interpretación consecutiva en otros países.

 

¿En qué provincias hay interpretaciones consecutivas?

 

Existen interpretaciones solamente en algunas provincias, pero si se necesita el servicio de interpretaciones en una provincia donde no hay Interpretaciones al idioma o idiomas en cuestión, normalmente pueden acudir a dicha provincia intérpretes simultáneos de otras provincias o en algunos supuestos del extranjero. En dichos casos el cliente suele pagarle los gastos de desplazamiento, hotel y dietas. Nuestra empresa puede ofrecerle servicio de interpretaciones en las siguientes provincias:

 

 

    SOLICITE YA UN PRESUPUESTO SI NECESITA UN SERVICIO DE INTÉRPRETE O TRADUCTOR CON NUESTRO FORMULARIO:

     

    Calidad de nuestro servicio de interpretaciones consecutivas fiables

     

    Contamos con interpretaciones consecutivas con mucha experiencia y seleccionaremos para su evento el intérprete más adecuado en función de sus necesidades.

    Contamos con un Sistema de Gestión de la Calidad para asegurar que se preste un servicio adecuado. Información sobre nuestro Sistema de Gestión de la Calidad. 

     

    Interpretaciones consecutivas juradas oficiales

     

    En ocasiones los juzgados y otros organismos piden interpretaciones consecutivas que estén reconocidas por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Si necesita interpretaciones oficiales juradas podemos ofrecerle dicho servicio. Estos intérpretes simultáneos autorizados tienen una función similar a los notarios, dando fe de que lo que traducen es fiel a la versión original.

    Más información sobre nuestros interpretaciones certificadas

    Si necesita una interpretación consecutiva jurada homologada:

     

    PIDA YA UN PRESUPUESTO GRATIS

     

    Interpretaciones consecutivas buenas para todas las combinaciones lingüísticas

     

    Tenemos interpretaciones consecutivas para más de 4.000 combinaciones lingüísticas. Las que más nos solicitan son las siguientes: interpretaciones del español al inglésdel inglés al castellano, del español al alemán y alemán al castellano, así como del español al francés, del francés a castellano, español a italiano e italiano a castellano. También tenemos una considerable demanda de interpretaciones profesionales del castellano al chinodel chino a español, castellano a portugués y portugués a español, así como de interpretaciones precisas del castellano a árabe, del árabe a español, castellano a ruso, ruso a español, castellano a rumano y rumano a español.

    Asimismo ofrecemos combinaciones lingüísticas con otros idiomas europeos como lengua de origen o destino, como el holandésneerlandéssueco, danés, finlandés, polaco, búlgaro, checo, noruego, griego, eslovaco, estonio, lituano y húngaro. Para las interpretaciones consecutivas al y del ucraniano, bielorruso, letón, esloveno, serbio, croata, bosnio, irlandés, maltés, moldavo, georgiano y albanés conviene tener en cuenta que en ocasiones necesitaremos un poco más de plazo para tramitar la interpretación consecutiva, debido a que hay menos intérpretes simultáneos profesionales que en otras combinaciones lingüísticas. 

    También ponemos a su disposición nuestro servicio de interpretaciones al y del chino mandarín, chino cantonés, árabe, hindi, urdú, bengalí, tagalog, nepalí, pastún, persa y otros idiomas asiáticos, así como al y del amazig y otras lenguas bereberes, hausa, fulani, mandé, tuareg, amhárico y otros idiomas africanos, maorí y más de 150 lenguas de todo el mundo. Para algunas lenguas muy poco comunes como idioma de partida o llegada, como el yoruba, songhay, igbo, lingala, swahili o gujarati, frecuentemente tendremos que pasar por el inglés como idioma puente, debido a la falta de intérpretes simultáneos nativos que sepan castellano.

     

    CONSÚLTENOS SUS DUDAS SOBRE NUESTRAS INTERPRETACIONES CONSECUTIVAS 

     

     

    Ejemplo de interpretación realizada por nuestra empresa de interpretaciones consecutivas

     

    Larry el cachorro tenía miedo de convertirse en el rey de la selva. «Larry, tu destino es ser rey», le había dicho su padre. Larry huyó y se escondió en la selva. Los tres monos lo vieron escondido y dijeron «¿ese es nuestro futuro rey? ¡menudo cobarde!» Le lanzaron frutas a la cabeza y se rieron. Larry comenzó a llorar. Dos tucanes que estaban sentados en el árbol se rieron de él y le chillaron con odio: «no podemos aceptar ese comportamiento de nuestro futuro rey». También ellos le lanzaron bayas a la cabeza. El pobre Larry se fue llorando al río y se limpió todas aquellas frutas pegajosas. Un avestruz que pasaba por allí le lanzó un huevo. ¡Ya se habían pasado! El león comenzó a rugir enfadado. Cuando su padre lo escuchó se puso muy feliz: «serás un gran rey», le dijo.

    Boris era un oso gruñón que no tenía amigos. Les gruñía a los demás animales porque pensaba que no le caía bien a nadie. Un día, cansado después de un largo paseo, se quedó dormido en lo alto de una colina. Unos animales que pasaban por allí vieron su cuerpo peludo, se arremolinaron en torno a él y lo acariciaron. Cuando Boris se despertó, vio a todos aquellos animales haciéndole cosquillitas. Había un ratón, un castor, un conejo, un perezoso y unos pájaros. Cuando los vio a su alrededor, primero se enfadó y estuvo a punto de espantarlos; pero entonces se dio cuenta de los solo que estaba y de lo mucho que necesitaba amigos. Se puso a jugar con ellos y, desde ese día, Boris subió todos los días a lo alto de la colina para jugar con sus nuevos amigos. Nunca más volvió a ser un gruñón, sino que se convirtió en un osito feliz.

    Sang Kancil era un ciervo ratón muy astuto y muy bromista. En muchas ocasiones había intentado engañar a Sang Buaya, un cocodrilo grande y malo que siempre estaba buscando la ocasión ideal para comérselo. Un buen día, vio fruta madura y jugosa en el otro lado del río. Se preguntó cómo podía cruzarlo sin que lo capturasen Sang Buaya y los demás cocodrilos. Pensó durante un rato y se le ocurrió una idea brillante. Llamó a Sang Buaya y le dijo que el rey celebraba un festín para todos los animales. Quería saber cuántos cocodrilos había. Todos ellos, emocionados por la fiesta, se pusieron en línea atravesando el río para que los contase. El astuto Sang Kancil saltó de cocodrilo en cocodrilo para contarlos y cruzó el río. Cuando llegó a la orilla, se rio efusivamente de los tontos cocodrilos.

    Había una vez una oruga verde y amarilla que vivía en un repollo. Si las demás orugas se le acercaban demasiado, fruncía el ceño. Un buen día, una mariposa blanca con puntos negros se sentó en la misma hoja que la oruga y decidió poner huevos ahí. «No puedes poner aquí tus huevos», dijo la oruga. La mariposa se rio, puso unas hileras de huevos y echó a volar. La oruga refunfuñó y dijo que se desharía de ellos, pero pronto le entró el sueño. Se hizo un lecho de seda y se echó a dormir. Tres semanas después, se despertó y salió de su crisálida. Hasta él mismo se sorprendió cuando vio que se había convertido en una mariposa con alas blancas con puntitos negros. En ese momento se arrepintió de cómo había actuado con los huevos.

    Bup el conejo era muy vanidoso y no le gustaba su rabito. Deseaba tener una cola más larga. Un día, vio un rabo largo en el bosque que era de un gato de juguete con el que había estado jugando un niño. Bup lo cogió y regresó rápidamente a su madriguera para ponérsela. Cuando los otros conejos le preguntaron qué estaba haciendo, dijo con orgullo «me estoy poniendo una cola». Al séptimo día salió y lució su nueva cola. Todos los demás conejos querían una igual. «Por favor, dinos cómo conseguir una así», le suplicaban. «Tenéis que quedaros en la madriguera y pensar en rabos durante siete días», dijo Bup. Los ilusos conejos le creyeron y lo intentaron tanto como pudieron pero, por supuesto, no les creció cola alguna. Bup les dijo que, como era el más inteligente, debía ser el rey. Se reunieron todos en la Colina de la Brisa para hablar del tema. De repente, un zorro se acercó a ellos. Todos los conejos huyeron, pero la cola hizo que el pobre Bup se moviese más despacio. El zorro mordió la cola y se le quedó en la boca. Los otros conejos se dieron cuenta entonces del engaño de Bup. El pobre Bup pasó mucha vergüenza y se escondió en su madriguera.

     

    ENVÍENOS UN EMAIL PARA CONOCER NUESTROS PRECIOS AJUSTADOS DE INTERPRETACIONES CONSECUTIVAS

     

    EMAILclients@1globaltranslators.com

     

    Alquiler de cabinas y aparatos para interpretaciones consecutivas

     

    Para poder realizar las traducciones para conferencias ponemos a su disposición asimismo el servicio de alquiler de cabinas, auriculares y otros equipos de conferencia. 

    Leer más…

     

    PÍDANOS UN PRESUPUESTO A MEDIDA DE CABINAS Y EQUIPOS DE INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA