INTÉRPRETES BUENOS

 

traducción, vacaciones, visita, ultramar, viajes, comunicación ...

 

INTÉRPRETES BUENOS

 

En 1Global Translators contamos con más de 400 intérpretes buenos nativos para los diferentes idiomas y especialidades:

 

¿Qué es un intérprete bueno? 

¿Qué tipos de intérpretes buenos hay? 

¿Para qué idiomas hay intérpretes buenos? 

¿Para qué especialidades hay intérpretes buenos ?

¿En qué países hay interpretes buenos?

¿En qué provincias hay intérpretes buenos profesionales? 

Calidad de nuestro servicio de intérpretes buenos fiables 

Intérpretes buenos jurados

Intérpretes buenos para todas las combinaciones lingüísticas 

Ejemplo de interpretación realizada por nuestra empresa de intérpretes buenos

Alquiler de cabinas y aparatos para intérpretes buenos

 

¿Qué es un intérprete bueno?

 

Un intérprete bueno es una persona que traduce oralmente a una lengua lo que dice una persona en otra lengua. Se diferencia de la traducción en que ésta es escrita, mientras que la interpretación es verbal. Un intérpretes buenos profesional es uno cuyo trabajo consiste en hacer interpretaciones.

En nuestra empresa de intérpretes buenos y traductores contamos con un equipo de más de 400 intérpretes buenos de conferencia profesionales altamente cualificados de múltiples nacionalidades para las diferentes especialidades. En 1Global llevamos más de 19 años de experiencia y de duro trabajo comprometidos siempre con la máxima calidad, puntualidad y atención al cliente. Nuestra mayor satisfacción tras estos 19 años es la fidelidad de nuestros clientes, quienes nos puntúan año tras año con una nota media cercana al 9 sobre 10.

Los precios de nuestras interpretaciones son muy competitivos. Si necesita intérpretes buenos baratos, pídanos información sobre nuestra modalidad de interpretación low cost.

Si necesita intérpretes buenos fiables:

 

OBTENGA UN PRESUPUESTO SIN COMPROMISO

 

¿Qué tipos de intérpretes buenos hay? 

 

Existen 3 tipos de intérpretes buenos:

– Intérpretes buenos simultáneos, que son los que traducen de forma oral lo que alguien está diciendo de manera más o menos simultánea a lo que esa persona está exponiendo. Para ello es necesario utilizar cabinas, auriculares y otros equipos, de manera que el público puede escuchar al ponente en el idioma en el que habla y al mismo tiempo mediante auriculares la traducción que está haciendo el intérpretes buenos a otro idioma. Es la modalidad más cara de interpretación y suele usarse para congresos con muchos participantes. Si la interpretación dura más de 2 horas se requieren por ley 2 intérpretes buenos para cada idioma, ya que es una labor muy cansada.

Leer más…

 

– Intérpretes buenos consecutivos, que traducen de manera verbal a continuación de que el ponente hable durante un rato en el idioma original. Es decir, el ponente dice unas frases en la lengua de origen mientras el intérpretes buenos toma notas de ello, a continuación el ponente deja de hablar para que el traductor intérpretes buenos exponga lo anterior en el idioma de destino; cuando ha terminado de hacerlo el ponente dice otras frases en la lengua de origen y así sucesivamente. Esta modalidad suele usarse para eventos, conferencias y presentaciones con menos participantes que en las interpretaciones simultáneas o cuando hay menos presupuesto, ya que resulta más barata que la simultánea, dado que solamente se necesita un intérpretes buenos para cada idioma y no hacen falta cabinas y otros equipos.

Leer más…

 

– Intérpretes buenos de enlace, que es parecido al intérpretes buenos consecutivo, pero suele traducir solamente 1 ó 2 frases al mismo tiempo, por lo que no suele tomar notas. Es por tanto más informal y suele usarse para reuniones de negocio con pocas personas, juicios, ferias, etc. Es la modalidad más económica.

Leer más…

 

Si necesita intérpretes buenos buenos:

 

¡ENVÍENOS UN EMAIL YÁ! 

 

¿Para qué idiomas hay intérpretes buenos? 

 

Existen intérpretes buenos para muchos idiomas. En 1Global contamos con intérpretes buenos al y del inglésespañol, francés, alemánitaliano, portuguésrusorumanobúlgaropolacoholandésneerlandéssuecodanésnoruegofinéschecoeslovacohúngarolituanoletónestoniocroataeslovenoserbioucranianobielorrusoalbanésfinlandésmoldavocastellanocatalán / valencianogallegovasco y otros idiomas europeos. También contamos con intérpretes buenos al y del árabechinourdújaponéshindibengalí, turcopersacoreano y otros idiomas asiáticos, así como al y del fulawolofsoninkémandingahausayoruba, songhay, amárico, igbo, yulá, quechua y demás idiomas africanos y del resto del mundo. Ver OTROS IDIOMAS

 

¿Para qué especialidades hay intérpretes buenos ?

 

Existen intérpretes buenos para muchas especialidades. En nuestra empresa contamos con intérpretes buenos técnicosintérpretes buenos jurídicos, financierosmédicos, farmacéuticos, químicos, informáticos, tecnológicos, legales, empresarialescientíficos, literarios, aeronáuticosde telecomunicaciones, de economía, ingeniería, software, maquinaria y equipos, automoción y para OTRO TIPO DE ESPECIALIDADES.

Tenemos traductores intérpretes buenos con experiencia en temáticas muy específicas, como por ejemplo, nefrología, pediatría, neumología, oftalmología, otorrinolaringología, inmunología, alergología, neurología, neurocirugía, infectología, endocrinología, gastroenterología, anestesiología, rehabilitación, reumatología, hematología, dermatología y otros temas médicos. También ginecología, análisis clínicos, urología, gastroenterología, anestesiología, radiología, microbiología, nutrición, sexología, geriatría, biomedicina y otras especialidades científicas.

Si precisa de intérpretes buenos de calidad:

 

LLÁMENOS A NUESTRA OFICINA MÁS CERCANA

 

¿En qué países hay interpretes buenos?

 

Hay intérpretes buenos de calidad en muchos países. Nuestra agencia de intérpretes buenos ofrece su servicio principalmente en:

 

 

Pero también ofrecemos nuestro servicio de interpretación en otros países.

 

¿En qué provincias hay intérpretes buenos traductores?

 

Existen intérpretes buenos solamente en algunas provincias, pero si se necesita el servicio de interpretación en una provincia donde no hay intérpretes buenos al idioma o idiomas en cuestión, normalmente pueden acudir a dicha provincia de otras provincias o en algunos supuestos del extranjero. En dichos casos el cliente suele pagarle los gastos de desplazamiento, hotel y dietas. Nuestra empresa puede ofrecerle servicio de intérpretes buenos en las siguientes provincias:

 

 

    SOLICITE YA UN PRESUPUESTO SI NECESITA UN SERVICIO DE INTÉRPRETE O TRADUCTOR CON NUESTRO FORMULARIO:

     

    Calidad de nuestro servicio de intérpretes buenos fiable

     

    Contamos con intérpretes buenos de conferencia con mucha experiencia y seleccionaremos para su evento el intérpretes buenos más adecuado en función de sus necesidades.

    Contamos con un Sistema de Gestión de la Calidad para asegurar que se preste un servicio adecuado. Información sobre nuestro Sistema de Gestión de la Calidad. 

     

    Intérpretes buenos jurados oficiales

     

    En ocasiones los juzgados y otros organismos piden intérpretes buenos que estén reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Si necesita intérpretes buenos oficiales jurados podemos ofrecerle dicho servicio. Estos intérpretes buenos autorizados tienen una función similar a los notarios, dando fe de que lo que traducen es fiel a la versión original.

    Más información sobre nuestros intérpretes buenos certificados

    Si necesita un intérpretes buenos jurado homologado:

     

    PIDA YA UN PRESUPUESTO GRATIS

     

    Intérpretes buenos para todas las combinaciones lingüísticas

     

    Nuestros intérpretes buenos traducen más de 4.000 combinaciones lingüísticas. Las que más nos solicitan son las siguientes: intérpretes buenos del español al inglésdel inglés al castellano, del español al alemán y alemán al castellano, así como del español al francés, del francés a castellano, español a italiano e italiano a castellano. También tenemos una considerable demanda de intérpretes buenos profesionales del castellano al chinodel chino a español, castellano a portugués y portugués a español, así como de intérpretes buenos precisos del castellano a árabe, del árabe a español, castellano a ruso, ruso a español, castellano a rumano y rumano a español.

    Asimismo ofrecemos combinaciones lingüísticas con otros idiomas europeos como lengua de origen o destino, como el holandésneerlandéssueco, danés, finlandés, polaco, búlgaro, checo, noruego, griego, eslovaco, estonio, lituano y húngaro. Para las interpretaciones al y del ucraniano, bielorruso, letón, esloveno, serbio, croata, bosnio, irlandés, maltés, moldavo, georgiano y albanés conviene tener en cuenta que en ocasiones necesitaremos un poco más de plazo para tramitar la interpretación, debido a que hay menos intérpretes buenos profesionales que en otras combinaciones lingüísticas. 

    También ponemos a sus disposición nuestro servicio de intérpretes buenos al y del chino mandarín, chino cantonés, árabe, hindi, urdú, bengalí, tagalog, nepalí, pastún, persa y otros idiomas asiáticos, así como al y del amazig y otras lenguas bereberes, hausa, fulani, mandé, tuareg, amhárico y otros idiomas africanos, maorí y más de 150 lenguas de todo el mundo. Para algunas lenguas muy poco comunes como idioma de partida o llegada, como el yoruba, songhay, igbo, lingala, swahili o gujarati, frecuentemente tendremos que pasar por el inglés como idioma puente, debido a la falta de intérpretes buenos nativos que sepan castellano.

     

    CONSÚLTENOS SUS DUDAS SOBRE NUESTROS INTÉRPRETES BUENOS

     

     

    Ejemplo de interpretación realizada por nuestra empresa de intérpretes buenos

     

    4.3.5 Selección del equipo del proyecto

    Para cada proyecto concreto, el Director de Producción es el responsable de designar el equipo del proyecto (si el Dtor. del Proyecto lo estima pertinente, puede seleccionarse a todo o parte del equipo con anterioridad). 

    Para seleccionar el equipo para un proyecto, normalmente se consulta la Base de Datos de Profesionales y la Base de Datos de Proveedores. Si se estima conveniente, se crean los siguientes documentos, que se guardan en la carpeta “03. Selección del equipo del proyecto”, que se encuentra en la carpeta para el proyecto en cuestión. 

    1. Hoja del Puesto de Trabajo, en la que se indica (a) la descripción del puesto de trabajo y, en su caso (b) la remuneración que tenemos pensado ofrecer, indicando si es cerrada o abierta, así como otras condiciones (relación de freelance, gastos de teléfono, etc.).

     

    . Perfil para el Puesto de Trabajo ideal para el puesto a cubrir. Para configurar el perfil también es necesario escribir los posible problemas que pueden surgir y qué características ha de reunir el candidato para evitar dichos problemas. Dicho perfil se encuentran en el Apéndice 9.3 del Manual de Calidad y de no existir se confecciona, siguiendo esos lineamientos.

    Si entre los profesionales de que disponemos no hay candidatos que se adecuen al perfil, se procede coordina con RRHH y con Compras para que busquen el profesional o el proveedor adecuado. 

    Si se estima pertinente, se puede enviar a los candidatos una Ficha para que la cumplimenten de forma que se vea claramente si cumplen los requisitos mínimos y las características deseables, así como otra información relevante.

    A aquellos candidatos que más interese se les puede contactar por teléfono (explicándole la descripción del puesto de trabajo, la remuneración y condiciones) o por Email (adjuntando la Hoja del Puesto de Trabajo), si se estima conveniente. 

    Si se estima pertinente, se piden recomendaciones y se hace algún tipo de prueba. Conviene ir haciendo filtrados mediante puntuaciones, de todo lo cual puede dejar constancia por escrito en la carpeta correspondiente.

    Si hay que hacer provisiones de fondos o pagos parciales a los miembros del equipo, se da una orden a tesorería para que proceda al pago en el momento oportuno.

    ENVÍENOS UN EMAIL PARA CONOCER NUESTROS PRECIOS AJUSTADOS DE INTÉRPRETES BUENOS 

     

    EMAILclients@1globaltranslators.com

     

    Alquiler de cabinas y aparatos para intérpretes buenos 

     

    Para poder realizar las traducciones para conferencias ponemos a su disposición asimismo el servicio de alquiler de cabinas, auriculares y otros equipos de conferencia. 

    Leer más…

     

    PÍDANOS UN PRESUPUESTO A MEDIDA DE CABINAS Y EQUIPOS DE INTERPRETACIÓN