EUSKAL TRANSLATZAILEAK
Gure euskarazko eta euskarazko itzultzaileak eta prezioak
Gure euskal interpreteak eta prezioak
Bezero asko poztu ziren euskaratik euskarara gure interprete eta itzultzaileekin
Ordaindutako itzultzaileen eta gure interpreteen konpainiaren kalitatea
Euskara eta euskara itzulpen itzulpen zerbitzua eskaintzen duten probintziak
Itzultzaileen bulegoa euskaraz itzultzen duten hizkuntza konbinazioak
Euskara eta euskara itzultzaileen bulegoak egindako itzulpen lagina
Harremanetarako: gure itzultzaileen konpainiako sailak euskaraz
Euskal itzultzaileak
Gure euskarazko eta euskarazko itzultzaileak eta prezioak
Gure euskal interpreteak eta prezioak
- aldibereko interpretazioak (parte-hartzaile askoren kongresuetarako itzultzaileak)
- elkarren segidako interpretazioak (Parte hartzaile gutxiago dituzten kongresuetarako eta ekitaldietarako euskal itzultzaileak)
- esteken interpretazioak (Jende gutxirekin enpresa-bileretarako itzultzaileak, entseguak, azokak eta abar.)
Bezero asko poztu dira gure euskarazko interprete eta itzultzaileekin
Kalitatea euskaraz ordaindutako itzultzaileen eta interpreteen konpainian
- Gure itzultzaile guztiak xede hizkuntzara jaiotakoak dira.
- Euskarazko itzultzaile onen aukeraketa zorrotza eta azkarra itzulpen mota bakoitzerako, itzulpenaren gaiaren eta motaren arabera.
- Gaiari buruzko terminologiaren eta dokumentazioaren ikerketa egokia.
- Hainbat kalitate kontrol: hainbat profesionalek egindako berrikuspenak eta egiaztapenak.
- Glosarioak eta itzulpen tresnak erabiltzea (laguntzarako itzulpen programak, etab).
- Gure itzulpenak, interpretazioak eta bestelako zerbitzuak (baita sail guztien funtzionamendua) egiteko prozedura zorrotzak ere. Prozeduraren adibidea:
Euskara eta euskara itzulpen itzulpen zerbitzua eskaintzen duten probintziak
- Álava
- Albacete
- Alicante
- Almería
- Andorra
- Asturias
- Ávila
- Badajoz
- Barcelona
- Bilbao
- Burgos
- Cáceres
- Cantabria
- Castellón
- Ceuta
- Ciudad Real
- Córdoba
- La Coruña
- Cuenca
- Fuerteventura
- Girona
- Granada
- Guadalajara
- Guipúzcoa
- Huelva
- Huesca
- Ibiza
- Jaén
- Barcelona
- La Rioja
- Lanzarote
- Las Palmas Gran Canaria
- León
- Lleida
- Logroño
- Lugo
- Madrid
- Málaga
- Melilla
- Menorca
- Murcia
- Navarra
- Ourense
- Oviedo
- Palencia
- Palma de Mallorca
- Pamplona
- Pontevedra
- Salamanca
- San Sebastían
- Santa Cruz de Tenerife
- Santander
- Segovia
- Sevilla
- Soria
- Tarragona
- Toledo
- Valencia
- Valladolid
- Zaragoza
- VER TODAS LAS PROVINCIAS...
Consulta o solicitud de presupuesto gratuito
Gure itzultzaileen kabinetea gehien itzultzen duten hizkuntza-konbinazioak
Euskarazko eta euskarazko itzultzaileen zerbitzuak egindako itzulpen lagina
Una vez se lleva a cabo la producción, ésta debe ser comercializada, lo que se estudia en este capítulo. Dado que este aspecto requiere abundante información sobre el entorno, éste es analizado en gran profundidad en el apartado 5.1. En primer lugar, en el apartado 5.5.1, se estudia el entorno legal. En segundo lugar, en el apartado 5.1.2, se analiza el mercado chino, tratándose tres aspectos: los consumidores de bienes de bienes de consumo, los usuarios finales de productos básicos y de equipos y los factores competitivos. En el apartado 5.1.3 se estudian los canales de distribución, tanto los mayoristas como los minoristas. Asimismo, se analiza la distribución física (apartado 5.1.4) y el problema de las importaciones paralelas y de la violación de la propiedad industrial (apartado 5.1.5).
A lo largo del apartado 5.1 se pone de manifiesto que el entorno chino es muy diferente al de los países desarrollados occidentales. Por lo tanto, también lo son las estrategias, que son analizadas en el apartado 5.2. Para abordar este tema, se efectúa la división clásica del marketing: estrategias de producto, de precio, de promoción y de distribución. Hay que aclarar que, por razones metodológicas, y como excepción a la metodología general, en en este apartado se han incluido datos sobre el entorno chino.
Las estrategias de producto son analizadas en el apartado 5.2.1. Estas estrategias han de tener en cuenta los hábitos de consumo y gustos del consumidor chino, muy diferentes a los occidentales. En este sentido, caben tres tipos de estrategias: introducir productos que sean familiares a sus gustos, adaptarlos a ellos o introducir nuevos productos y hacer cambiar los hábitos de consumo. En general, lo recomendable son las dos primeras estrategias.
A la hora de seleccionar el producto, no hay que tener en cuenta sólo la demanda del mercado, sino que son extremadamente importantes los criterios operativos, debiendo la tecnología debe estar adaptada a las condiciones chinas, que son muy diferentes de las occidentales, en particular en lo que se refiere a infraestructura, cualificación de la mano de obra y suministros.
Por lo que respecta al envoltorio y presentación del producto, hay que tener en cuenta, también, que los gustos chinos son bastante diferentes a los occidentales, y respetar las normas de marcado y etiquetado.
Harremanetarako: gure itzultzaile enpresaren zerbitzuak euskaraz
Nahi izanez gero, idatzi dezakezu:
koordinazioa
coordination@1globaltranslators.com
Word, Excel, Access, Powepoint, html, Wordpress, pdf eta abarretan itzulpen profesionala eskatzeko, kabina edo interpretazio jarraitua enpresa-bileretarako, filmen eta dokumentazioen bikoizketa, ikus-entzunezko azpitituluen eta transkripzioaren. zintak eta audioak, itzulitako testuen diseinua, itzulpenen berrikuspena edo bestelako zerbitzu linguistikoa.
RRHH
humanresources@1globaltranslators.com
Gurekin lan egin nahi baduzu, euskal autonomo itzultzaile gisa edo gure departamentuetako batean kontratatutako profesional gisa. Bereziki itzultzaile profesionalak behar ditugu britainiar, txinatar, poloniar, txekiar, eslovakiar, errusiar, ukrainar, arabiera, alemaniera, italiera, holandera, frantsesa eta errumanierara. Ongi etorriak dira Amerikako eta Ingeleseko, Herbehereetako, Japoniako, Euskarako, Galiziera, Hindi, Suediera, Daniera, Norvegia, Finlandiera, Bulgariera, Bielorrusia eta Moldaviako itzultzaileak. Neurri txikiagoan itzultzaile onak behar ditugu Australiako ingelesa, katalana, valentziera, hungariarra, estoniera, letona, lituaniera, greziera, urdua, bengalera, paxtuera, persiera, panamarra eta koreera.
Espezialitateei dagokienez, batez ere, euskal itzultzaile teknikoak, softwarea, literatura, zientzia, aeronautika, telekomunikazioak, automobilgintza, elektronika eta ingeniaritza behar ditugu. Etxetresna elektrikoen, makinen eta ekipoen erabiltzaileen eskuliburuen jatorrizko itzultzaileak ere (bereziki ehungintzarako makineria, plastikoetarako makineria, makina-erreminta, makineria kimikoa eta farmazia), eta ehungintza, trenbide, bidalketaren gaineko testuen euskal itzultzaile baxuak. energia berriztagarriei, elektrizitateari, hegazkinari, txikizkako eta handizkako merkataritza banaketari, aldizkari eta egunkariei buruzkoa. Neurri txikiagoan premiazko itzultzaileak behar ditugu teknologiari buruzko testuak (batez ere informazio teknologia), metalurgia, kimika (batez ere hidrokarburoak, petrokimikoak eta erregaiak), moda, energia nuklearra, energia termikoa, gasa, hezkuntza, bidaiak, osasuna, toxikologia. , eraikuntza, nekazaritza, abeltzaintza, errezetak, jatetxeen menuak, patenteak eta obra publikoko proiektuetarako, portuetako, aireportuetako eta azpiegituretako lizitazioetarako zehaztapenak.
Administrazioa
billing@1globaltranslators.com
Fakturazio, ordainketa eta diru-bilketak, diruzaintza, bankuak, kredituak, produktu finantzarioak, kontabilitatea, aseguruak, kontratuak eta bestelako legezko edo administrazio eta finantza kontuetarako gaietarako.
Marketing
marketing@1globaltranslators.com
Gure itzultzaileen konpainiaren publizitatearekin, lan komertzialekin, komunikazioarekin eta marketinarekin (sare sozialak eta marketin digitala barne) zerikusia duten beste gairen bat nahi baduzu..
Euskaratik hurbil dauden hizkuntzen itzultzaileak
Gainera, euskarara hurbil dauden hizkuntzen itzultzaile profesionalak ditugu: