Todos sabemos lo importante que es aprender otros idiomas en la actualidad, en especial el inglés. Sin el inglés sería muy difícil viajar, realizar investigaciones o búsquedas en el internet, comunicarse con personas de otros países, hacer negocios internacionalmente y muchas otras cosas más. El inglés es el segundo idioma que más personas aprenden en el mundo y los participantes de casi todas las conversaciones en este idioma son en su mayoría no nativos.
Es muy interesante el hecho de que dependiendo de la lengua madre de los hablantes, el inglés adquiere diferentes matices, colores, sonidos, acentos, entonaciones y un sin fin de otros rasgos más. De acuerdo a estos nuevos rasgos podemos adivinar el país de origen de la persona. Para ciertas nacionalidades resulta muy difícil pronunciar ciertos sonidos típicos del inglés. Algunos idiomas, por ejemplo, no poseen las fricativas /θ, ð/ y a esto se deben los problemas para llegar a la pronunciación correcta de sus sonidos respectivos.
Otro sonido problemático es /r/ debido a que no solo es diferente a sus lenguas madres sino que también difiere en las variedades del mismo inglés. Hay muchas posibilidades de pronunciarla dependiendo del área, sin embargo la diferencia más comúnmente conocida es la del inglés británico y el inglés americano; los británicos tienden a omitir el sonido de la /r/ que se encuentra al final de las palabras y a pronunciar palabras como car, solo /kɑː/, mientras que los americanos la pronunciarían /kɑːr/.
El sonido /h/ también es considerado como uno difícil de aprender para los extranjeros debido a que este sonido no existe en algunas lenguas romances, es por esto que los nativos de estos idiomas se saltan la pronunciación de esta letra como parte de la palabra. Más problemas aparecen con la pronunciación de la letra /l/ ya que existen diferentes maneras de articularla dependiendo de su posición en la palabra y de los fonemas que la rodeen. Este sonido le causa más problemas a los chinos y japoneses que solo tienen una consonante para estos sonidos.
La paleta increíble de acentos extranjeros que tiene el inglés es muy interesante pues es utilizada incluso en películas cuando los actores para meterse en su papel imitan estos acentos de personas que hablan inglés y que son de diferentes partes del mundo. Algunas veces tienen que llevar a cabo un trabajo extenuante para que sus acentos suenen lo más reales y convincentes posibles y que sus personajes parezcan de otra nacionalidad y que el inglés no es su idioma nativo. Esto requiere de mucho esfuerzo, investigaciones y estudios sobre las características específicas y típicas de otros idiomas y de cómo estas pueden afectar la pronunciación del inglés. En este link tienes un ejemplo muy gracioso en el que se imitan los diferentes acentos extranjeros del inglés: VIDEO!
Cada acento es único y nadie debería sentirse avergonzado de hablar inglés solo porque tiene un acento. Lo más importante es que eres capaz de comunicarte en otro idioma con personas de otras partes del mundo; poco importan los errores gramaticales o de pronunciación pues todos podrán entenderte. Continúa aprendiendo otros idiomas: se te abrirán las puertas a muchísimas oportunidades y abrirá tu mente a otras realidades, percepciones y formas de ver la vida.