SERVICIO DE INTERPRETACIONES

 

Mesa redonda 'El traductor actual o el arte de reinventars… | Flickr

 

SERVICIO DE INTERPRETACIONES

 

En 1Global Translators contamos con más de 400 servicioS de interpretaciones profesionales nativos para los diferentes idiomas y especialidades:

 

¿Qué es un servicio de interpretaciones? 

¿Qué tipos de servicios de interpretaciones hay? 

¿Para qué idiomas hay servicios de interpretaciones? 

¿Para qué especialidades hay servicios de interpretaciones traductores?

¿En qué países hay servicios de interpretaciones buenos?

¿En qué provincias hay servicios de interpretaciones profesionales? 

Calidad de nuestro servicio de interpretaciones fiables 

Servicio de interpretaciones juradas

Servicio de interpretaciones bueno para todas las combinaciones lingüísticas 

Ejemplo de interpretación realizada por nuestra empresa de servicio de interpretaciones

Alquiler de cabinas y aparatos para servicio de interpretaciones

 

¿Qué es un servicio de interpretaciones?

 

Un servicio de interpretaciones es una persona que traduce oralmente a una lengua lo que dice una persona en otra lengua. Se diferencia de la traducción en que ésta es escrita, mientras que la interpretación es verbal. Un servicio de interpretaciones profesional es uno cuyo trabajo consiste en hacer interpretaciones.

En nuestra empresa de servicio de interpretaciones y traductores contamos con un equipo de más de 400 servicio de interpretaciones de conferencia profesionales altamente cualificados de múltiples nacionalidades para las diferentes especialidades. En 1Global llevamos más de 19 años de experiencia y de duro trabajo comprometidos siempre con la máxima calidad, puntualidad y atención al cliente. Nuestra mayor satisfacción tras estos 19 años es la fidelidad de nuestros clientes, quienes nos puntúan año tras año con una nota media cercana al 9 sobre 10.

Los precios de nuestras interpretaciones son muy competitivos. Si necesita servicio de interpretaciones baratos, pídanos información sobre nuestra modalidad de interpretación low cost.

Si necesita servicio de interpretaciones fiables:

 

OBTENGA UN PRESUPUESTO SIN COMPROMISO

 

¿Qué tipos de servicios de interpretaciones hay? 

 

Existen 3 tipos de servicios de interpretaciones:

– Servicio de interpretaciones simultáneos, que son los que traducen de forma oral lo que alguien está diciendo de manera más o menos simultánea a lo que esa persona está exponiendo. Para ello es necesario utilizar cabinas, auriculares y otros equipos, de manera que el público puede escuchar al ponente en el idioma en el que habla y al mismo tiempo mediante auriculares la traducción que está haciendo el servicio de interpretaciones a otro idioma. Es la modalidad más cara de interpretación y suele usarse para congresos con muchos participantes. Si la interpretación dura más de 2 horas se requieren por ley 2 servicio de interpretaciones para cada idioma, ya que es una labor muy cansada.

Leer más…

 

– Servicio de interpretaciones consecutivos, que traducen de manera verbal a continuación de que el ponente hable durante un rato en el idioma original. Es decir, el ponente dice unas frases en la lengua de origen mientras el servicio de interpretaciones toma notas de ello, a continuación el ponente deja de hablar para que el traductor servicio de interpretaciones exponga lo anterior en el idioma de destino; cuando ha terminado de hacerlo el ponente dice otras frases en la lengua de origen y así sucesivamente. Esta modalidad suele usarse para eventos, conferencias y presentaciones con menos participantes que en las interpretaciones simultáneas o cuando hay menos presupuesto, ya que resulta más barata que la simultánea, dado que solamente se necesita un servicio de interpretaciones para cada idioma y no hacen falta cabinas y otros equipos.

Leer más…

 

– Servicio de interpretaciones de enlace, que es parecido al servicio de interpretaciones consecutivo, pero suele traducir solamente 1 ó 2 frases al mismo tiempo, por lo que no suele tomar notas. Es por tanto más informal y suele usarse para reuniones de negocio con pocas personas, juicios, ferias, etc. Es la modalidad más económica.

Leer más…

 

Si necesita servicio de interpretaciones buenos:

 

¡ENVÍENOS UN EMAIL YÁ! 

 

¿Para qué idiomas hay servicios de interpretaciones? 

 

Existen servicio de interpretaciones para muchos idiomas. En 1Global contamos con servicios de interpretaciones al y del inglésespañol, francés, alemánitaliano, portuguésrusorumanobúlgaropolacoholandésneerlandéssuecodanésnoruegofinéschecoeslovacohúngarolituanoletónestoniocroataeslovenoserbioucranianobielorrusoalbanésfinlandésmoldavocastellanocatalán / valencianogallegovasco y otros idiomas europeos. También contamos con servicios de interpretaciones al y del árabechinourdújaponéshindibengalí, turcopersacoreano y otros idiomas asiáticos, así como al y del fulawolofsoninkémandingahausayoruba, songhay, amárico, igbo, yulá, quechua y demás idiomas africanos y del resto del mundo. Ver OTROS IDIOMAS

 

¿Para qué especialidades hay servicios de interpretaciones traductores?

 

Existen servicios de interpretaciones para muchas especialidades. En nuestra empresa contamos con servicios de interpretaciones técnicosservicios de interpretaciones jurídicos, financierosmédicos, farmacéuticos, químicos, informáticos, tecnológicos, legales, empresarialescientíficos, literarios, aeronáuticosde telecomunicaciones, de economía, ingeniería, software, maquinaria y equipos, automoción y para OTRO TIPO DE ESPECIALIDADES.

Tenemos servicios de interpretaciones con experiencia en temáticas muy específicas, como por ejemplo, nefrología, pediatría, neumología, oftalmología, otorrinolaringología, inmunología, alergología, neurología, neurocirugía, infectología, endocrinología, gastroenterología, anestesiología, rehabilitación, reumatología, hematología, dermatología y otros temas médicos. También ginecología, análisis clínicos, urología, gastroenterología, anestesiología, radiología, microbiología, nutrición, sexología, geriatría, biomedicina y otras especialidades científicas.

Si precisa de servicio de interpretaciones de calidad:

 

LLÁMENOS A NUESTRA OFICINA MÁS CERCANA

 

¿En qué países hay servicios de interpretaciones buenos?

 

Hay servicios de interpretaciones de calidad en muchos países. Nuestra agencia de servicio de interpretaciones ofrece su servicio principalmente en:

 

 

Pero también ofrecemos nuestro servicio de interpretación en otros países.

 

¿En qué provincias hay servicios de interpretaciones ?

 

Existen servicios de interpretaciones solamente en algunas provincias, pero si se necesita el servicio de interpretación en una provincia donde no hay servicios de interpretaciones al idioma o idiomas en cuestión, normalmente pueden acudir a dicha provincia de otras provincias o en algunos supuestos del extranjero. En dichos casos el cliente suele pagarle los gastos de desplazamiento, hotel y dietas. Nuestra empresa puede ofrecerle servicio de interpretaciones en las siguientes provincias:

 

 

    SOLICITE YA UN PRESUPUESTO SI NECESITA UN SERVICIO DE INTÉRPRETE O TRADUCTOR CON NUESTRO FORMULARIO:

     

    Calidad de nuestro servicio de  interpretaciones fiable

     

    Contamos con servicios de interpretaciones con mucha experiencia y seleccionaremos para su evento el servicio de interpretaciones más adecuado en función de sus necesidades.

    Contamos con un Sistema de Gestión de la Calidad para asegurar que se preste un servicio adecuado. Información sobre nuestro Sistema de Gestión de la Calidad. 

     

    Servicio de interpretaciones juradas oficiales

     

    En ocasiones los juzgados y otros organismos piden servicios de interpretaciones que estén reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Si necesita servicio de interpretaciones oficiales juradas podemos ofrecerle dicho servicio. Estos servicios de interpretaciones autorizados tienen una función similar a los notarios, dando fe de que lo que traducen es fiel a la versión original.

    Más información sobre nuestros servicios de interpretaciones certificados

    Si necesita un servicio de interpretaciones jurado homologado:

     

    PIDA YA UN PRESUPUESTO GRATIS

     

    Servicio de interpretaciones bueno para todas las combinaciones lingüísticas

     

    Nuestros servicios de interpretaciones traducen más de 4.000 combinaciones lingüísticas. Las que más nos solicitan son las siguientes: servicios de interpretaciones del español al inglésdel inglés al castellano, del español al alemán y alemán al castellano, así como del español al francés, del francés a castellano, español a italiano e italiano a castellano. También tenemos una considerable demanda de servicios de interpretaciones profesionales del castellano al chinodel chino a español, castellano a portugués y portugués a español, así como de servicio de interpretaciones precisos del castellano a árabe, del árabe a español, castellano a ruso, ruso a español, castellano a rumano y rumano a español.

    Asimismo ofrecemos combinaciones lingüísticas con otros idiomas europeos como lengua de origen o destino, como el holandésneerlandéssueco, danés, finlandés, polaco, búlgaro, checo, noruego, griego, eslovaco, estonio, lituano y húngaro. Para las interpretaciones al y del ucraniano, bielorruso, letón, esloveno, serbio, croata, bosnio, irlandés, maltés, moldavo, georgiano y albanés conviene tener en cuenta que en ocasiones necesitaremos un poco más de plazo para tramitar la interpretación, debido a que hay menos servicio de interpretaciones profesionales que en otras combinaciones lingüísticas. 

    También ponemos a sus disposición nuestro servicio de interpretaciones al y del chino mandarín, chino cantonés, árabe, hindi, urdú, bengalí, tagalog, nepalí, pastún, persa y otros idiomas asiáticos, así como al y del amazig y otras lenguas bereberes, hausa, fulani, mandé, tuareg, amhárico y otros idiomas africanos, maorí y más de 150 lenguas de todo el mundo. Para algunas lenguas muy poco comunes como idioma de partida o llegada, como el yoruba, songhay, igbo, lingala, swahili o gujarati, frecuentemente tendremos que pasar por el inglés como idioma puente, debido a la falta de servicios de interpretaciones nativos que sepan castellano.

     

    CONSÚLTENOS SUS DUDAS SOBRE NUESTROS SERVICIOS DE INTERPRETACIONES

     

     

    Ejemplo de interpretación realizada por nuestra empresa de servicio de interpretaciones

     

    Una vez adoptadas las medidas correctoras, se enviará al cliente, si el DC lo estima pertinente, el Email “Email final reclamación”, al que se adjuntará, si se estima conveniente, el Informe AC AP.

    1. En caso de traducción no adaptada al gusto del cliente, se crea/modifica un glosario para dicho cliente o se modifica el glosario general. No se ofrece ninguna indemnización, ya que se trata de una simple sugerencia de mejora. Se informará al cliente de que se ha tomado nota de sus preferencias para futuras traducciones.

     

    COORDINACIÓN DE PROYECTOS GLOBALES

     

    Los proyectos globales son proyectos en que se requieren, además de conocimientos lingüísticos, conocimientos de otras áreas del saber, como programación, diseño gráfico, economía, etc. Ejemplos de proyectos globales pueden ser el diseño de un página Web multilingüe, la realización de una traducción que requiera realizar trabajo de diseño gráfico, la localización de un software que requiera adaptarlo a la normativa y a las prácticas españolas, etc.

    El responsable de la coordinación de estos proyectos es el Coordinador, aunque generalmente cuando entra un proyecto de estas características el Coordinador lo es el responsable del mismo y quien lleva las carpetas con toda la información (antes de designarlo las carpetaslas lleva el Coordinador, pero cuando se designa Director, se le envían dichas carpetas para que las gestione).

     

    4.3.1 Inicio de la tramitación

     

    El Director de Cuenta envía una orden o llama al Coordinador para que comience la tramitación.

     

    4.3.2 Obtención de información del cliente

     

    El Director de Cuenta, el Director del Proyecto o la persona que éste designe (p.e. diseñador de páginas Web, consultor, etc.) obtiene del cliente la información necesaria para poder implementar el proyecto, en especial:

     

    (a) Qué quiere el cliente, detalles de cómo quiere el resultado final

     

    (b) Para qué lo quiere

     

    (c) Quién va a usar o a quién está dirigido el resultado final

     

    (d) Si se puede hacer con un mayor o menor grado de profundización, delimitar el alcance

     

    (e) Plazo de entrega

     

    (f) Horas a incurrir y honorarios, si procede

     

    La información enviada por el cliente se guarda en la carpeta “01. Recepción”.

     

    4.3.3 Planificación del proyecto y propuesta

     

    Una vez el cliente ha explicado lo que necesita, el Director del Proyecto preferiblemente envía al cliente una propuesta con los apartados siguientes:

     

    1. Descripción del proyecto a realizar y finalidad, en la que se recoge con las propias palabras del Director del Proyecto los puntos (a), (b) y (c) de la información dada por el cliente, con todos los detalles. 

     

    1. Alcance. Grado de profundidad con la que se va a trabajar.

     

    1. Planificación del proyecto. Se explican los pasos que se van a seguir, las posibles incidencias y errores que pueden suceder y

    comentar al Director de Producción y éste puede dirigirlo él mismo o nombrar otro Director de Proyecto. Una que vez se designa al Director del Proyecto, éste mecanismos para evitarlos, así como los controles de calidad que se van a introducir para controlar que todo se haya hecho bien. Es necesario introducir controles de calidad, que normalmente consistirán en una revisión del trabajo antes de entregarlo al cliente por un profesional o profesionales diferentes a los ejecutores. P.e. si se trata de una página Web, revisar (i) la estética, (ii) los links, (iii) que se descargue rápido, (iv) que coincida con las especificaciones del cliente, (v) que no hayan errores en los textos, en su caso; si trata de un software el control consistirá en beta-tests, etc.  .

     

    1. Honorarios y condiciones de pago. Se indica el nº de horas a incurrir, coste horario, honorarios finales e IVA y retenciones. Aclarar si el importe es un presupuesto o estimación de honorarios. Se indica también plazo y medio de pago.

     

    1. Cuestiones a aclarar. Se pregunta cualquier duda que se tenga; es preferible ser sumamente pesado para saber qué quiere el cliente que entregar algo que no es del gusto del cliente. 

     

    La información y comunicaciones anteriores se guarda en la carpeta “02.Planificación previa”

     

    4.3.4. Inicio del proyecto

     

    Una vez el cliente acepta por escrito la propuesta, el Director del Proyecto envía copia de dicha propuesta a Facturación. Dicho Email se guarda en la carpeta 02. Planificación previa. 

     

    ENVÍENOS UN EMAIL PARA CONOCER NUESTROS PRECIOS AJUSTADOS DE SERVICIO DE INTERPRETACIONES 

     

    EMAILclients@1globaltranslators.com

     

    Alquiler de cabinas y aparatos para servicio de interpretaciones 

     

    Para poder realizar las traducciones para conferencias ponemos a su disposición asimismo el servicio de alquiler de cabinas, auriculares y otros equipos de conferencia. 

    Leer más…

     

    PÍDANOS UN PRESUPUESTO A MEDIDA DE CABINAS Y EQUIPOS DE INTERPRETACIÓN