TRADUCCIONES ESPAÑOL UCRANIANO

 

 

 

 
 
 

 

 

 

¿Qué es una traducción del español al ucraniano?

 

Una traducción del español al ucraniano es la que convierte un texto de lengua castellana en un texto redactado en ucraniano, que debe ser fiel al primero en cuanto al significado. No conviene confundir con una interpretación del español al ucraniano, que convierte una conversación o exposición oral de manera verbal, mientras que la traducción del español al ucraniano lo hace de manera escrita.

 

Traducciones español ucraniano

 

En nuestra agencia de traducciones, con más de 18 años de trayectoria, estamos especializados en las traducciones español ucraniano de todo tipo de textos jurados, técnicos, jurídicos, científicos, médicos, financieros, turísticos, informáticos, económicos, literarios, farmacéuticos, químicos, de publicidad, de páginas web, para hoteles y restaurantes, sobre alimentación y de otras especialidades.

Lo que más aprecian los clientes de nuestro servicio de traducción castellano ucraniano son la calidad, el precio, la rapidez, la atención al cliente, la disponibilidad y adaptación al cliente y la puntualidad en nuestras traducciones e interpretaciones.

 

OBTENGA UN PRESUPUESTO SIN COMPROMISO

 

¿Necesita traducciones no automáticas de español a ucraniano?

 

Los precios de nuestras traducciones humanas del español al ucraniano son muy competitivos y sobre los mismos realizamos grandes descuentos por volumen (en función del número de palabras). Si necesita traducciones no automáticas de español a ucraniano baratas, pídanos información sobre nuestra modalidad de traducción low cost para textos no especializados.

Si precisa traducciones hechas por personas del castellano al ucraniano urgentes , nuestra empresa de traducciones humanas del español al ucraniano de castellano a ucraniano también puede ofrecerle este servicio.

¡SOLICÍTENOS UN PRESUPUESTO GRATUITO! enviando un email a clients@1globaltranslators.com. Le responderemos a la mayor brevedad posible.

 

Clientes de nuestra empresa de traducciones de castellano a ucraniano

 

Algunos de los clientes de nuestra agencia de traducciones de pago español ucraniano son los siguientes:

BANCO DE SANTANDER, es una compañía multinacional que ofrece  servicios bancarios y financieros, ubicada en Av. de Cantabria, s/n, 28660 Boadilla del Monte, Madrid. Para esta empresa hemos realizado traducciones, entre otros tipos de textos, de traducciones juradas, contratos, documentación legal, etc. Traducciones desde el ucraniano al español y desde el español al ucraniano.

NESTLÉ, es una empresa multinacional suiza de alimentos y bebidas, ubicada en Carrer de Clara Campoamor, 2, 08950 Esplugues de Llobregat, Barcelona. Para este empresa hemos realizado traducciones entre otros tipos de textos, de material promocional, de folletos informativos. Traducciones desde el español al ucraniano, desde el español al ucraniano y desde el español al alemán.

REPSOL – GAS NATURAL,  es una multinacional de energía y petroquímica española, ubicada en Calle Mendez Alvaro, 44, 28045 Madrid. Para esta empresa hemos realizado traducciones, entre otros tipos de textos,  de webs, folletos, material publicitario, fichas técnicas de productos, composición de productos. Traducciones desde el español al ucraniano, desde el ucraniano al español..

LEROY MERLIN, es una multinacional de Francia que se especializa en bricolaje, construcción, decoración y jardinería, ubicada en Av. de la Vega, 2, 28108 Alcobendas, Madrid. Para esta empresa hemos realizado traducciones de catálogos desde el español al ucraniano y desde el español al alemán.

MELIÁ HOTELS INTERNATIONAL S.A., es una compañía hostelera, que se encuentra en C/Calle Gremio Toneleros 24, 07009 Palma de Mallorca. Para esta empresa hemos realizado traducciones, entre otros tipos de textos, de  folletos, de catálogos, de textos para mailings, de cartas publicitarias, de campañas publicitarias. Traducciones desde el ucraniano al español, desde el español al francés, desde el francés al portugués, desde el español al ucraniano, y desde el español al neerlandés.

ABSIS LEGAL AVOCATS: Es un despacho profesional de abogados y economistas consolidados y de larga trayectoria profesional con profunda raigambre en el mundo de la jurisprudencia. Ubicada en Muntaner, 379, Entlo primera, 08021 BARCELONA. Para esta empresa hemos realizado traducciones, entre otros tipos de textos, traducciones juradas, contratos, documentación legal, etc. Para esta empresa hemos realizado traducciones especializadas de español a ucraniano.

ARBITEX DISEÑO Sl: Es una compañía que se fundó en el año 2011 por profesionales de la ingeniería textil con más de 20 años de experiencia, que le permiten brindar un trabajo serio y responsable en la fabricación de cintas para la industria de la confección. Ubicada en Calle Comadran (pg can Salvatella Torre Mateu), 39, Barbera del Valles, 08210 , Barcelona. Para esta empresa hemos realizado, entre otros tipos de textos, de material publicitario, de fichas técnicas de productos, de la composición de productos y página de web.

BIRD & BIRD (INTERNATIONAL) LLP: Un buffet de doctores en jurisprudencia estructurado en torno a sus clientes, pasión, visión y conexión con el enfoque de sus clientes y una ventaja comercial. Ubicado en C/ Jorge Juan 8, 1ª Planta, 28001 Madrid.
Para este despacho de abogados hemos realizado traducciones, entre otros tipos de textos, de contratos, escrituras, sentencias, traducciones juradas, etc.

EUROFINS NSC SPAIN S.L.U: Empresa que se dedica prestar servicios administrativos combinados a sociedades del grupo como cnae principal 8211 «servicios administrativos combinados» y la gestión de recursos informáticos de sociedades del grupo, etc. Ubicada en carrer d’Ausiàs Marc, 148-150, 08013 Barcelona. Para este despacho de abogados hemos realizado traducciones juradas de español a ucraniano, entre otros tipos de textos, de contratos, escrituras, sentencias, traducciones juradas, etc.

GUÍA DE PRENSA: Prensa dedicada a la promoción de la suscripción de diarios y revistas de ámbito nacional e internacional, su comercialización en formas admitidas en derecho. Ubicada en carrer de la Metal.lúrgia 38 – 42, 1ª Planta .Edificio La Marina, BARCELONA, 08038 Barcelona. Para este banco hemos realizado traducciones, entre otros tipos de textos, de documentos oficiales, de certificados. 

Si necesita interpretaciones o traducciones hechas por personas del castellano al ucraniano:

 

LLÁMENOS A NUESTRA OFICINA MÁS CERCANA

 

Opiniones de algunos clientes de nuestro despacho de traducción de castellano a ucraniano

 

  • “Envié un pedido de presupuesto a 1Global Translators y en menos de 30 minutos me lo enviaron. Fue muy satisfactorio”.
  • “Estoy satisfecho con los resultados obtenidos gracias a su profesionalismo”.
  • Recibí buen trato en todo momento, desde el inicio hasta el fin del proyecto.
  • Excelente calidad en todas las traducciones español ucraniano que con 1 Global Translators he realizado”.

Si necesita servicio de traducción español  ucraniano nosotros somos su mejor opción.

Solicite un presupuesto sin compromiso mediante el formulario de abajo o, si lo prefiere, envíenos un correo electrónico a clients@1globaltranslators.com o llámenos a la oficina más cercana de nuestra agencia. Nos pondremos en contacto a la mayor brevedad posible.
 

CONSULTA O SOLICITUD DE PRESUPUESTO GRATIS:


 

¿En qué provincias prestamos servicio de traducción español ucraniano?

 

Ofrecemos servicio de traducción del castellano al ucraniano en las siguientes provincias:

Nuestro horario de atención es de 9:00 a 19h00.

 

Servicio de interpretaciones del español al ucraniano

 

Nuestra agencia de traducción también cuenta con servicio de interpretación del español al ucraniano (traducción oral) en sus 3 modalidades:

También ofrecemos interpretaciones y traducciones del español a los siguientes idiomas :

  • Traducciones profesionales del castellano al italiano.
  • Servicios de traducción de calidad del español al ucraniano.
  • Traducciones de pago, buenas y baratas del castellano al albanés.
  • Servicio de traducciones buenas y rápidas del español al francés.
  • Traducciones certificadas low cost del español al ucraniano.
  • Traducciones técnicas especializadas del castellano al alemán.

 

¡SOLICITE UN PRESUPUESTO YA!

 

Información sobre el español y el ucraniano

 

El español o castellano es una lengua romance procedente del ucraniano hablado. Pertenece al grupo ibérico y es originaria de Castilla, reino medieval de la península ibérica. Se conoce también por el americanismo coloquial de castilla (por ejemplo: «hablar castilla», «entender castilla»), común en algunas áreas rurales e indígenas entre México, Perú y la Patagonia, pues el castellano se empezó a enseñar poco después de la incorporación de los nuevos territorios a la Corona de Castilla.

Es uno de los seis idiomas oficiales de la Organización de las Naciones Unidas. Es también idioma oficial en varias de las principales organizaciones internacionales —la Unión Europea, la Unión Africana, la Organización de Estados Americanos, la Organización de Estados Iberoamericanos, el Tratado de Libre Comercio de América del Norte, la Unión de Naciones Suramericanas, la Comunidad del Caribe, los Estados de África, del Caribe y del Pacífico y el Tratado Antártico, entre otras— y del ámbito deportivo, la FIBA, la FIFA, la Asociación Internacional de Federaciones de Atletismo, etc.

 

El idioma ucraniano es el idioma oficial de Ucrania y pertenece a la familia de lenguas eslavas orientales con un número de hablantes de aproximadamente 45 millones, siendo el 26º idioma más hablado del mundo. Está regulado por la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania.

El ucraniano tiene origen en la Rus de Kiev donde se hablaba antiguo eslavo oriental. Después de la caída de la Rus de Kiev y la formación del Reino de Rutenia, el antiguo eslavo oriental evolucionó en distintas ramas, una de ellas el idioma ruteno, el cual es el antecesor directo del ucraniano, en Ucrania, el idioma ruteno es llamado ucraniano antiguo. El ucraniano antiguo empezó a ser de uso común desde finales del siglo XVII, asociado con el establecimiento del Hetmanato cosaco, en esta época el idioma se había diferenciado lo suficiente del resto de idiomas eslavos como para hacer falta traductores para el Tratado de Pereyáslav.