Algunos retos lingüísticos para los traductores

Amigos falsos   Fuente de la imagen 1 Para empezar, los amigos falsos son las palabras que en idiomas diferentes tienen las mismas raíces, así que son muy parecidas pero tienen sentidos diferentes ¡Eso puede ser muy difícil a la hora de traducir! El español y el inglés comparten muchas palabras con raíces latinas. Por … Read more

Traducción técnica

traduccion_tecnica

¿Cómo obtener una traducción técnica rigurosa y precisa? La regla número uno es: sólo si somos capaces de entender podremos traducir. A parte de los conocimientos lingüísticos generales necesarios para poder traducir al otro idioma es preciso seguir unas reglas significativas, porque la traducción técnica nunca te perdonará un error. Una buena traducción técnica no … Read more

Cómo ser un buen traductor

Desde nuestra agencia de traducción, os contamos cómo ser un buen traductor para que corrijáis lo que hagáis mal si estáis empezando o aprendáis algo nuevo si lleváis tiempo en este mundo. Si tienes pasión por las lenguas extranjeras, probablemente se te haya pasado por la cabeza la idea de convertirte en traductor. En la era … Read more