5/5 - (5 votos)

TRADUCTORES DE LIBROS TRADUCCIONES DE LIBROS

¿Qué es un traductor de libros?

Un traductor de libros es un profesional que traduce de un idioma a otro textos sobre libros. También es importante que el traductor sea nativo de la lengua de destino, para que la traducción suene bien.

Traducciones de libros

1Global Translators traducimos libros de todo tipo:

Si necesita un despacho de traductores de libros fiables ¡ENVÍE UN EMAIL! a clients@1globaltranslators.com. Le responderemos a la mayor brevedad posible.

Nuestros traductores de libros especializados y precios

En 1Global Translators contamos con un amplio equipo de traductores profesionales de libros nativos altamente cualificados de diferentes nacionalidades. Ofrecemos servicio de traductor de libros profesional al y del inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués, ruso, rumano, búlgaro, polaco, eslovaco, checo, neerlandés, holandés, sueco, danés, noruego, finlandés / finés, griego, castellano, catalán / valenciano, gallego, vasco / euskera, húngaro, estonio, lituano, letón, esloveno, croata y otros idiomas europeos. También contamos con los mejores traductores de libros al y del árabe, chino, urdú, japonés, hindi, bengalí, panyabí, japonés, turco, persa y otros idiomas asiáticos, así como al y del fula, wolof, soninké, mandinga, hausa, yoruba, songhay, igbo, yulá, quechua y demás idiomas africanos y del resto del mundo. Ver OTROS IDIOMAS.

Nuestro Sistema de Gestión de la Calidad para traducciones en base a las normas de calidad ISO 9001 y UNE EN 15038 garantiza el rigor y la precisión.

Los precios de nuestras traducciones especializadas de libros son competitivos y sobre los mismos practicamos importantes descuentos por repetición y por volumen. Si necesita traducciones de libros baratas, pídanos información sobre nuestra modalidad de traducción de libros low cost.

Y si necesita traducciones urgentes de libros, también podemos ofrecerle este servicio. 

Nuestras interpretaciones de libros fiables y precios

También ofrecemos servicio de interpretaciones de libros (traducción oral) en sus 3 modalidades:

Leer más…

Si necesita servicio de traductor de libros y/o intérpretes:

Nuestro horario es de lunes a viernes de 9:00 a 19:00.

¿Por qué elegir nuestra empresa de traducciones de libros precisos?

CALIDAD

1Global está orientada hacia la calidad y para ello contamos con un riguroso Sistema de Calidad que tiene una forma triangular. El vértice es nuestra orientación hacia las necesidades del cliente, ya que nuestro objetivo es exceder sus expectativas. Los dos puntos de apoyo en los que confiamos para conseguir lo anterior son: en primer lugar, excelentes traductores de documentos de libros y, en segundo lugar, rigurosos procedimientos y controles de calidad conforme a las normas de calidad ISO-9001 y EN-15038. Gracias a ello, hemos conseguido un ratio de traducciones conformes superior al 99%Ver nuestro Sistema de Gestión de la Calidad.

Nuestros precios son muy competitivos y sobre los mismos practicamos importantes descuentos por repetición y por volumen.

PRECIOS COMPETITIVOS

RAPIDEZ

Muchas veces nuestros clientes necesitan traductores profesionales de libros rápidos y para satisfacer esta necesidad ofrecemos una modalidad de traducción de libros urgente en que nos adaptamos al plazo que el cliente necesite, siempre que sea viable. Ello lo conseguimos gracias a contar más de 500 traducciones nativos, y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos. Si necesita una traducción rápida de libros , indíquenos el plazo máximo en la que la necesita.

 

En nuestro despacho de traductores de libros somos conscientes de la importancia de la puntualidad y por ello aplicamos un gran rigor en el cumplimiento de los plazos, siendo nuestro índice de traducciones puntuales superior al 99%. Lo conseguimos trabajando con profesionales serios y con unos procedimientos rigurosos.

PUNTUALIDAD

GRANDES PROYECTOS DE TRADUCCIONES

Gracias a contar con un gran número de traductores y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos podemos abordar grandes proyectos formando equipos de traducción de confianza de libros bien coordinados y unificando la terminología.

El hecho de haber desarrollado diferentes áreas de especialización y de contar con traductores nativos profesionales altamente especializados en diferentes campos nos permite realizar una amplia variedad de proyectos, incluyendo proyectos en los que dentro de un mismo texto hay terminología correspondiente a varias áreas del conocimiento.

TRADUCCIONES INTERDISCIPLINARES

CONFIDENCIALIDAD

Cada traductor de libros profesional que trabaja para nuestro despacho de traductores de libros firma un Compromiso de Confidencialidad. Si el cliente lo desea, podemos firmar nosotros a su vez un Acuerdo de Confidencialidad con el mismo.

Tenemos una filosofía de adaptación a las necesidades y gustos del cliente. Díganos exactamente qué necesita y haremos todo lo que podamos para proporcionárselo. Háganos saber si la traducción que necesita es jurada o normal. Díganos qué programa informático prefiere, si necesita trabajo de formateo, composición o diseño gráfico, qué estilo lingüístico prefiere o si desea que usemos su glosario corporativo. Díganos todo lo que necesita… si podemos hacerlo, lo haremos.

ADAPTACIÓN AL CLIENTE

Si necesita una agencia de traducción de libros precisa:

Muchos clientes satisfechos con nuestra oficina de intérpretes y traductores profesionales de libros

Nuestra mayor satisfacción tras 19 años en el sector de la traducción y la interpretación es la fidelidad de nuestros clientes. Algunos de ellos son los siguientes:

Agius Language Services

Clifford Chance

Altour

Ballon Mag

Circulo De Lectores

Comunicación Iberoamericana

Editorial Tébar

El Periodico

Excellence 2000

Greendata Library Technology

Guia De Prensa. Estudios De Prensa Industrial

Harmonia Catalunya

Incult Iniciativas Culturales

Integralpress

Javier Olona Klunder

Kyoto Studios

Libreria Bardon

Mcgraw-Hill Interamericana

Milcap Media Group

Newsline Gabinete De Prensa Y Comunicación

Ofelmaga

Planeta Corporación

Vending-Books

Calidad de nuestra agencia de traducción de libros buena e interpretaciones de confianza

Nuestro Sistema de Gestión de la Calidad para traducciones e interpretaciones en base a las normas de calidad ISO 9001 y UNE EN 15038 garantiza la precisión, el rigor y la fidelidad al texto o versión original.

Algunos de nuestros mecanismos para garantizar un servicio excelente son los siguientes:

  • Todos nuestros traductores de documentos de libros son nativos del idioma de destino.
  • Rigurosa selección de traductores de libros para cada tipo de traducción, según la temática y modalidad de traducción.
  • Adecuada investigación de la terminología y documentación sobre el tema en cuestión.
  • Diversos controles de calidad: revisiones y comprobaciones llevadas a cabo por diferentes profesionales.
  • Uso de glosarios y herramientas de traducción fiables de libros (programas de traducción asistida, etc.).
  • Estrictos procedimientos para la realización de nuestras traducciones, interpretaciones y otros servicios (así como para el funcionamiento de todos los departamentos).

Más información sobre nuestro Sistema de Gestión de la Calidad. 

Si necesita una empresa de traducciones buenas de libros:

Provincias en las que ofrecemos servicio de traductor profesional de libros

Consulta o solicitud de presupuesto gratuito

Combinaciones lingüísticas que más traduce nuestra agencia de traducción de libros de calidad

Las combinaciones lingüísticas más solicitadas son las siguientes: servicio de traductor de libros profesional del español al inglés, del inglés al castellano, del español al alemán y alemán al castellano, así como del español al italiano, del italiano a castellano, español a chino y chino a castellano. También tenemos una considerable demanda de servicios de traducción de libros de calidad del castellano al francés, del francés a español, castellano a portugués y portugués a español, así como de traducciones buenas de libros del castellano a árabe, del árabe a español, castellano a ruso, ruso a español, castellano a rumano y rumano a español.

Asimismo ofrecemos otras combinaciones lingüísticas del castellano y a dicho idioma, del inglés y a esa lengua y del y a otros idiomas europeos, como el holandés, neerlandés, catalán / valenciano, vasco / euskera, gallego, sueco, danés, finés / finlandés, polaco, búlgaro, checo, noruego, griego, eslovaco, estonio, lituano, griego y húngaro. Para el servicio de traducciones especializadas de libros al y del ucraniano, bielorruso, letón, esloveno, serbio, croata, bosnio, irlandés, maltés, moldavo, georgiano, macedonio y albanés conviene tener en cuenta que en ocasiones necesitaremos un poco más de plazo para tramitar la traducción, debido a que hay menos traductores de libros nativos que en otras combinaciones lingüísticas. 

También ponemos a su disposición nuestro servicio de traductor de libros profesional al y del chino mandarín, chino cantonés, árabe, hindi, urdú, bengalí, panyabi, tagalog, japonés, nepalí, pastún, persa, bahasa indonesia, malayo, tailandés, vietnamita, camboyano, birmano, coreano y otros idiomas asiáticos, así como al y del amazig y otras lenguas bereberes, hausa, fulani, mandé, tuareg, amhárico y más de 150 lenguas de todo el mundo. Para algunas lenguas muy poco comunes, como el uzbeko, tayiko, kazako, yoruba, songhay, igbo, lingala, swahili o gujarati, frecuentemente tendremos que pasar por el inglés como idioma puente, debido a la falta de traductores de confianza de libros que sepan castellano.

Traductores jurados de libros excelentes

También ofrecemos el servicio de traducciones de libros juradas, las cuales le serán entregadas por mensajero en el domicilio que nos indique. Si es urgente normalmente se intentará que el servicio de traducción certificada de libros esté lo más cerca posible de su domicilio. En caso contrario, el servicio de traducción oficial de libros puede encontrarse en otra provincia a efectos de conseguir precios más competitivos para Usted gracias a crear economías de escala. Todas nuestras traducciones juradas de libros están reconocidas por el Ministerio de Asuntos Exteriores español.

Ciertos organismos en España pueden poner problemas si la traducción de ciertos documentos especializados a presentar ante dichas instituciones no es jurada por un traductor oficial de libros reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Por eso, antes de encargar una traducción a presentar ante un organismo oficial es necesario preguntar al mismo si dicha traducción tiene que ser jurada o no. En caso de que no sea necesaria una traducción certificada es preferible pedir a la agencia de traducciones una traducción no oficial, ya que es más barata y menos literal.

Algunos organismos que suelen exigir traducciones oficiales de libros son los siguientes:

Juzgados.
Audiencias provinciales.
Registros de la propiedad.
Registros Civiles.

Leer más…

Muestra de traducción realizada por nuestro despacho de traductores de libros baratos y buenos

Además, debido a los problemas inherentes a la gestión de una filial en China, los directivos suelen centrar sus esfuerzos en el presente. Por ello, frecuentemente no disponen de tiempo para planificar a largo plazo.

La concentración en los resultados presentes suscita la cuestión de cómo tales filiales se ajustan a los cambios inevitables en el entorno y de si ello puede suponer un serio peligro de quedar obsoletas.

Un planteamiento consiste en entender que la filial permanecerá con su misión hasta que no sea viable. En ese momento, será liquidada, siendo reemplazada por nuevas empresas con capital extranjero, cada una ajustada a las oportunidades desarrolladas en el entorno dinámico, de forma sucesiva.

Así como sobre interpretaciones de libros para conferencias, juicios ferias, eventos, juicios, reuniones de negocios, etc., transcripción de cintas y audios de temas de libros, revisión de traducciones de libros, maquetación y otros servicios lingüísticos, así como sobre los formatos con los que trabajamos (Word, Excel, Access para bases de datos, Powerpoint para presentaciones, html, xml, Wordpress para webs, etc.).

EMAIL: clients@1globaltranslators.com

Contactar: departamentos de nuestra empresa de traducciones de libros de pago de calidad

Si lo desea, puede escribirnos a:

Para solicitar una traducción de libros cerca de mi; en formato Word, Excel, Access, Powepoint, html, Wordpress, pdf, etc., interpretación de libros de cabina o consecutiva para conferencias o de enlace para reuniones de negocio o juicios, doblaje, transcripción de cintas y audios de libros, maquetación de textos de libros traducidos, revisión de traducciones de documentos de libros u otro servicio lingüístico.

Si desea trabajar para nosotros, ya sea como traductor freelance de libros o como profesional contratado en alguno de nuestros departamentos. Necesitamos en especial traducciones fiables de libros al y del inglés británico, chino, polaco, checo, eslovaco, ruso, ucraniano, árabe, alemán, italiano, holandés, francés y rumano. También son bienvenidas traducciones precisas de libros del y al inglés americano, neerlandés, japonés, euskera, gallego, hindi, sueco, danés, noruego, finés, búlgaro, bielorruso y moldavo. En menor medida precisamos de traducciones de confianza de libros para el inglés australiano, catalán, valenciano, húngaro, estonio, así como traducciones profesionales de libros en letón, lituano, griego, urdú, bengalí, pastún, persa, panyabí y coreano.

En cuanto a las especialidades, sobre todo tenemos necesidad de traducciones baratas de libros y sobre software, científicas, aeronáuticas, de telecomunicaciones, automoción, electrónica e ingeniería. También de traducciones nativas de máquinas y equipos y de traducciones low cost de libros de textos sobre temática textil, ferroviaria, naviera, sobre energías renovables, electricidad, aviación, distribución comercial minorista y mayorista, revistas y periódicos. En menor medida nos hacen falta traducciones profesionales para textos sobre tecnología (especialmente tecnología de la información), metalurgia, química (sobre todo hidrocarburos, petroquímica y combustibles), moda, energía nuclear, energía térmica, gas, educación, viajes, salud, toxicología, construcción, agricultura, ganadería, recetas, cartas de restaurante, patentes y pliegos de condiciones para licitaciones de proyectos de obras públicas, puertos, aeropuertos e infraestructura.

Para temas de facturación, pagos y cobros, tesorería, bancos, créditos, productos financieros, contabilidad, seguros, contratos y otros temas legales o relativos a administración y finanzas.

Si está interesado en ser nuestro agente comercial o en otros temas relacionados con la publicidad, la labor comercial, la comunicación y el marketing de las traducciones de libros y otros servicios lingüísticos (incluyendo redes sociales y marketing digital).

Traducciones en especialidades cercanas a la de libros

Asimismo tenemos traducciones profesionales en áreas próximas a la de libros:

  • Traductores nativos literarios 
  • Traductores profesionales de periódicos
  • Empresa de traductores de libros de texto y materiales educativos
  • Traductores e intérpretes especializados en filosofía 
  • Traducciones precisas y fiables de guiones 
  • Traducciones de audioguías de confianza

Si necesita una empresa de traducciones de calidad de libros: