5/5 - (2 votos)

TRADUCTORES SOFTWARE

Software Educativo: Programas didacticos

¿Qué es un traductor software?

El traductor software es el profesional que traduce de un idioma a otro textos especializados en programas informáticos.

Traductores software

1Global Translators es una empresa de traductores con un área de especialización en traductores informáticos de confianza para fabricantes de hardware, software, empresas de servicios informáticos, ingenieros informáticos y otros profesionales de la informática, facultades de ingeniería informática, revistas y editoriales sobre informática y nuevas tecnologías y otro tipo de empresas y organismos del sector tecnológico. Nuestra agencia de traductores ha creado un grupo de ingenieros informáticos y expertos en estos campos que se encargan de formar y supervisar a un grupo más amplio de traductores especialistas en informática.

Algunas de nuestras subespecialidades y tipos de textos que traducimos son los siguientes: 

 

Si necesita una empresa de traductores profesionales software ¡ENVÍE UN EMAIL! a clients@1globaltranslators.com. Le responderemos a la mayor brevedad posible.

Nuestros traductores profesionales software expertos y precios

En 1Global Translators contamos con un amplio equipo de traductores software nativos altamente cualificados de diferentes nacionalidades. Ofrecemos traductores profesionales software al y del inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués, ruso, rumano, búlgaro, polaco, eslovaco, checo, neerlandés, holandés, sueco, danés, noruego, finlandés / finés, griego, castellano, catalán / valenciano, gallego, vasco / euskera, húngaro, estonio, lituano, letón, esloveno, croata y otros idiomas europeos. También contamos con los mejores traductores profesionales software al y del árabe, chino, urdú, japonés, hindi, bengalí, panyabí, japonés, turco, persa y otros idiomas asiáticos, así como al y del fula, wolof, soninké, mandinga, hausa, yoruba, songhay, igbo, yulá, quechua y demás idiomas africanos y del resto del mundo. Ver OTROS IDIOMAS.

Nuestro Sistema de Gestión de la Calidad para traducciones en base a las normas de calidad ISO 9001 y UNE EN 15038 garantiza el rigor y la precisión.       

Los precios de nuestros traductores buenos software son competitivos y sobre los mismos practicamos importantes descuentos por repetición y por volumen. Si necesita traductores software baratos, pídanos información sobre nuestra modalidad de traductor software low cost.

Y si necesita traductores urgentes software, también podemos ofrecerle este servicio.

Nuestros intérpretes software fiables y precios

También ofrecemos servicio de intérpretes software (traducción oral) en sus 3 modalidades:

Leer más…

Si necesita servicio de traductores software:

Nuestro horario es de lunes a viernes de 9:00 a 19:00.

¿Por qué elegir nuestra empresa de traductores buenos software especializados?

CALIDAD

1Global está orientada hacia la calidad y para ello contamos con un riguroso Sistema de Calidad que tiene una forma triangular. El vértice es nuestra orientación hacia las necesidades del cliente, ya que nuestro objetivo es exceder sus expectativas. Los dos puntos de apoyo en los que confiamos para conseguir lo anterior son: en primer lugar, excelentes traductores para el sector informático y, en segundo lugar, rigurosos procedimientos y controles de calidad conforme a las normas de calidad ISO-9001 y EN-15038. Gracias a ello, hemos conseguido un ratio de traducciones conformes superior al 99%Ver nuestro Sistema de Gestión de la Calidad.

Los precios de nuestros traductores buenos software son muy competitivos y sobre los mismos practicamos importantes descuentos por repetición y por volumen.

PRECIOS COMPETITIVOS

RAPIDEZ

Muchas veces nuestros clientes necesita traductores jurídicos rápidos y para satisfacer esta necesidad ofrecemos una modalidad de traductor software urgente en que nos adaptamos al plazo que el cliente necesite, siempre que sea viable. Ello lo conseguimos gracias a contar más de 500 traductores nativos, y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos. Si necesita un traductor rápido software, indíquenos el plazo máximo en la que la necesita.

En nuestra empresa de traducción somos conscientes de la importancia de la puntualidad y por ello aplicamos un gran rigor en el cumplimiento de los plazos, siendo nuestro índice de traducciones puntuales superior al 99%. Lo conseguimos trabajando con profesionales serios y con unos procedimientos rigurosos.

PUNTUALIDAD

GRANDES PROYECTOS DE TRADUCCIONES

Gracias a contar con un gran número de traductores de confianza software y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos podemos abordar grandes proyectos formando equipos de traducción bien coordinados y unificando la terminología.

El hecho de haber desarrollado diferentes áreas de especialización y de contar con traductores nativos software altamente especializados en diferentes campos nos permite realizar una amplia variedad de proyectos, incluyendo proyectos en los que dentro de un mismo texto hay terminología correspondiente a varias áreas del conocimiento.

TRADUCCIONES INTERDISCIPLINARES

CONFIDENCIALIDAD

Todos los profesionales que trabajan para nuestra agencia de traducción firman un Compromiso de Confidencialidad. Si el cliente lo desea, podemos firmar nosotros a su vez un Acuerdo de Confidencialidad con el mismo.

Tenemos una filosofía de adaptación a las necesidades y gustos del cliente. Díganos exactamente qué necesita y haremos todo lo que podamos para proporcionárselo. Háganos saber si la traducción que necesita es jurada o normal. Díganos qué programa informático prefiere, si necesita trabajo de formateo, composición o diseño gráfico, qué estilo lingüístico prefiere o si desea que usemos su glosario corporativo. Díganos todo lo que necesita… si podemos hacerlo, lo haremos.

ADAPTACIÓN AL CLIENTE

Si necesita una agencia de traductores profesionales software:

Muchos clientes satisfechos con nuestra oficina de intérpretes y traductores para el sector informático

Nuestra mayor satisfacción tras 19 años en el sector de la traducción y la interpretación es la fidelidad de nuestros clientes. Algunos de ellos son los siguientes:

Despachos de abogados y asesorías:

Adli Logística Informática

Astra Tech

Bmc Software

Core Intergrated Technologies

Deltatext

Direla Disc

Finson

Goal Systems

Header

Inc Group. Investigación Y Control De Calidad

Interdigital Corporación Tecnológica

Itaca

Microelectrónica Española

Philips

Programas Agiles

Real Media España

Softick

Traducciones Y Desarrollos Informáticos

Via Indice

Wolters Kluwer España

Aretech Solution

Bcn D’Infografia

Concatel Vanture Team

Connecting Works

Detecsys Technology Solutions

Experiencia, Tecnología Y Consultoria

Gaia Software. Gaia Servicios Informáticos

Goldengekko

HP

Integrated Core Technologies

Ipass

Medpi Iberia

Perkinelmer España

Procesos Comerciales Insulares

Qad Europe

Scientific Translation Service

Status 2 Software

Uniway

Virtual Life Tech

Xeridia

Calidad de nuestra agencia de traductores de programas informáticos buenos e intérpretes de confianza

Nuestro Sistema de Gestión de la Calidad para traducciones e interpretaciones en base a las normas de calidad ISO 9001 y UNE EN 15038 garantiza la precisión, el rigor y la fidelidad al texto o versión original.

Algunos de nuestros mecanismos para garantizar un servicio excelente son los siguientes:

  • Todos nuestros traductores de programas informáticos son nativos del idioma de destino.
  • Rigurosa selección de traductores buenos software para cada tipo de traducción, según la temática y modalidad de traducción.
  • Adecuada investigación de la terminología y documentación sobre el tema en cuestión.
  • Diversos controles de calidad: revisiones y comprobaciones llevadas a cabo por diferentes profesionales.
  • Uso de glosarios y herramientas de traducción (programas de traducción asistida, etc.).
  • Estrictos procedimientos para la realización de nuestras traducciones, interpretaciones y otros servicios (así como para el funcionamiento de todos los departamentos).

Más información sobre nuestro Sistema de Gestión de la Calidad.

Si necesita una empresa de traductores de textos software buenos:

Provincias en las que ofrecemos servicio de traductores profesionales de programas informáticos

Consulta o solicitud de presupuesto gratuito

Combinaciones lingüísticas que más traduce nuestro despacho de traductores software de calidad

Las combinaciones lingüísticas más solicitadas son las siguientes: servicio de traductores profesionales de programas informáticos del español al inglés, del inglés al castellano, del español al alemán y alemán al castellano, así como del español al italiano, del italiano a castellano, español a chino y chino a castellano. También tenemos una considerable demanda de servicios de traductor software de calidad del castellano al francés, del francés a español, castellano a portugués y portugués a español, así como de traductores buenos software del castellano a árabe, del árabe a español, castellano a ruso, ruso a español, castellano a rumano y rumano a español.

Asimismo ofrecemos otras combinaciones lingüísticas del castellano y a dicho idioma, del inglés y a esa lengua y del y a otros idiomas europeos, como el holandés, neerlandés, catalán / valenciano, vasco / euskera, gallego, sueco, danés, finés / finlandés, polaco, búlgaro, checo, noruego, griego, eslovaco, estonio, lituano, griego y húngaro. Para el servicio de traductores nativos software al y del ucraniano, bielorruso, letón, esloveno, serbio, croata, bosnio, irlandés, maltés, moldavo, georgiano, macedonio y albanés conviene tener en cuenta que en ocasiones necesitaremos un poco más de plazo para tramitar la traducción, debido a que hay menos traductores profesionales de documentos técnicos nativos que en otras combinaciones lingüísticas. 

También ponemos a su disposición nuestro servicio de traductores buenos software profesionales al y del chino mandarín, chino cantonés, árabe, hindi, urdú, bengalí, panyabi, tagalog, japonés, nepalí, pastún, persa, bahasa indonesia, malayo, tailandés, vietnamita, camboyano, birmano, coreano y otros idiomas asiáticos, así como al y del amazig y otras lenguas bereberes, hausa, fulani, mandé, tuareg, amhárico y más de 150 lenguas de todo el mundo. Para algunas lenguas muy poco comunes, como el uzbeko, tayiko, kazako, yoruba, songhay, igbo, lingala, swahili o gujarati, frecuentemente tendremos que pasar por el inglés como idioma puente, debido a la falta de traductores de confianza software que sepan castellano.

Traductores jurados software excelentes

También ofrecemos el servicio de traducciones software juradas, las cuales le serán entregadas por mensajero en el domicilio que nos indique. Si es urgente normalmente se intentará que el traductor certificado software esté lo más cerca posible de su domicilio. En caso contrario, el traductor oficial software puede encontrarse en otra provincia a efectos de conseguir precios más competitivos para Usted gracias a crear economías de escala. Todos nuestros traductores jurados software están reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores español.

Ciertos organismos en España pueden poner problemas si la traducción de ciertos documentos especializados a presentar ante dichas instituciones no es jurada por un traductor oficial software reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Por eso, antes de encargar una traducción a presentar ante un organismo oficial es necesario que preguntar al mismo si dicha traducción tiene que ser jurada o no. En caso de que no sea necesaria una traducción certificada es preferible pedir a la agencia de traducciones una traducción no oficial, ya que es más barata y menos literal.

Algunos organismos que suelen exigir traductores oficiales software son los siguientes:

Juzgados.
Audiencias provinciales.
Registros de la propiedad.
Registros Civiles.

Muestra de traducción realizada por nuestra agencia de traductores especialistas software precisos y baratos

Para proceder con la instalación, en primer lugar debemos descargar el archivo que grabaremos en un DVD o USB. Existen diferentes réplicas de los archivos de instalación en servidores de diferentes países, pero para obtener una velocidad óptima en nuestro caso los podemos descargar desde RedIRIS, la red académica y de investigación española. Una vez tenemos descargado el archivo ISO más reciente, tenemos dos opciones: grabarlo de forma permanente en un DVD o en un USB vacío que se va a formatear. En el caso de hacerlo en DVD, usaremos cualquier programa de grabación de discos. Por mencionar uno comercial muy conocido para Windows, se puede utilizar Nero Burning ROM. De todos modos, desde Windows 7 ya contamos con un asistente que reconoce los archivos ISO para ser grabados en DVD en el formato adecuado. Atención: no se trata de colocar el archivo ISO en el DVD para que se grabe como archivo individual. Hay que grabarlo en el formato adecuado y para eso seleccionamos el archivo, le damos clic con el botón derecho del ratón y en el menú contextual elegimos la opción «Grabar imagen de disco». En el caso de querer grabarlo en un USB, existen multitud de programas para ello. Mi recomendación para Windows es el programa Rufus. Una vez tenemos preparado el DVD o el USB, entonces hay que entrar en el menú de la BIOS del ordenador y cambiar una opción para que el ordenador arranque desde el lector de DVD o desde la unidad de USB y, si no los encuentra, siga con el arranque normal desde el disco duro. La BIOS de cada fabricante es diferente, así que tendremos que encontrar esa opción en algún apartado que indique «Boot priority» o algo similar.

Entonces seleccionamos la opción i686 para 32 bits o x86_64 para 64 bits. Eso condicionará que los paquetes que se instalen sean optimizados para arquitecturas de CPU de 32 bits o de 64 bits. Los ordenadores más antiguos (Pentium 4 y anteriores) solamente soportaban 32 bits. En nuestro caso, si disponemos de un ordenador medianamente reciente (un Dual Core de 2009 por ejemplo) ya podemos seleccionar tranquilamente x86_64 para tener un potente sistema optimizado para 64 bits.

Así como sobre intérpretes software para conferencias, juicios ferias, eventos, juicios, reuniones de negocios, etc., transcripción de cintas y audios de temas software, revisión de traducciones software, maquetación y otros servicios lingüísticos, así como sobre los formatos con los que trabajamos (Word, Excel, Access para bases de datos, Powerpoint para presentaciones, html, xml, Wordpress para webs, etc.).

EMAIL: clients@1globaltranslators.com

Contactar: departamentos de nuestra empresa de traductores de manuales software de pago de calidad

Si lo desea, puede escribirnos a:

Para solicitar un traductor software cerca de mi; en formato Word, Excel, Access, Powepoint, html, Wordpress, pdf, etc., intérprete software de cabina o consecutiva para conferencias o de enlace para reuniones de negocio o juicios, doblaje, transcripción de cintas y audios software, maquetación de textos software traducidos, revisión de traducciones de documentos técnicos u otro servicio lingüístico.

Si desea trabajar para nosotros, ya sea como traductor freelance software o como profesional contratado en alguno de nuestros departamentos. Necesitamos en especial traductores fiables software al y del inglés británico, chino, polaco, checo, eslovaco, ruso, ucraniano, árabe, alemán, italiano, holandés, francés y rumano. También son bienvenidos traductores precisos software del y al inglés americano, neerlandés, japonés, euskera, gallego, hindi, sueco, danés, noruego, finés, búlgaro, bielorruso y moldavo. En menor medida precisamos de traductores de confianza software para el inglés australiano, catalán, valenciano, húngaro, estonio, así como traductores profesionales software en letón, lituano, griego, urdú, bengalí, pastún, persa, panyabí y coreano.

En cuanto a las especialidades, sobre todo tenemos necesidad de traductores de manuales software y sobre software, científicos, aeronáuticos, de telecomunicaciones, automoción, electrónica e ingeniería. También de traductores nativos de máquinas y equipos y de traductores low cost software de textos sobre temática textil, ferroviaria, naviera, sobre energías renovables, electricidad, aviación, distribución comercial minorista y mayorista, revistas y periódicos. En menor medida nos hacen falta traductores profesionales para textos sobre tecnología (especialmente tecnología de la información), metalurgia, química (sobre todo hidrocarburos, petroquímica y combustibles), moda, energía nuclear, energía térmica, gas, educación, viajes, salud, toxicología, construcción, agricultura, ganadería, recetas, cartas de restaurante, patentes y pliegos de condiciones para licitaciones de proyectos de obras públicas, puertos, aeropuertos e infraestructura.

Para temas de facturación, pagos y cobros, tesorería, bancos, créditos, productos financieros, contabilidad, seguros, contratos y otros temas legales o relativos a administración y finanzas.

Si está interesado en ser nuestro agente comercial o en otros temas relacionados con la publicidad, la labor comercial, la comunicación y el marketing de las traducciones software y otros servicios lingüísticos (incluyendo redes sociales y marketing digital).

Traductores en especialidades cercanas a la de  software