TRADUCCIONES JURADAS JAPONÉS
Traductores jurados japonés
Nuestra empresa con 19 años de trayectoria le ofrece el servicio de traducciones juradas japonés, es decir, traducciones con validez legal, firmadas y selladas por traductores jurados japonés autorizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores español.
→ ¿Qué es una traducción jurada de japonés?
Las traducciones juradas de japonés son traducciones con validez oficial y son requeridas por muchos organismos públicos y oficiales (Universidades, Ayuntamientos, Registros Civiles…) para muchos de los trámites que realizan. Cuando una traducción lleva el sello del traductor jurado autorizado, éste actúa como notario de la traducción, dando fe pública de la fidelidad de la traducción respecto al texto original y otorgándole validez ante instituciones oficiales y administraciones públicas.
Todos nuestros traductores oficiales japonés están reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores español. Por norma general sólo deberá presentar una traducción jurada si el trámite y organismo concreto así se lo exige:
→ ¿Cuánto cuesta una traducción jurada de japonés?
Los precios varían dependiendo de los documentos originales a traducir y el tipo de traducción de japonés que requiera.
En 1Global Translators ofrecemos precios competitivos y sobre los mismos practicamos importantes descuentos por repetición y por volumen. Envíenos sus documentos y en 1 hora le enviaremos el precio exacto de su traducción jurada de japonés.
Traductores jurados japonés
Precios por palabra- Certificados educativos.
- Documentos de extranjería.
- Partidas de nacimiento.
- Poderes Notariales.
- Actas de matrimonio.
- Notificaciones de juzgados.
→ ¿Cuánto tarda una traducción jurada de japonés?
Realizar una traducción oficial jurada de japonés tarda como mínimo 5 días laborables. Sin embargo en 1Global Translators ofrecemos traducciones juradas urgentes y podemos entregar su traducción jurada de japonés en 2-3 días laborables.
Las traducciones hechas por nuestros traductores jurados japonés le serán entregadas por mensajero en el domicilio que nos indique.
→ Casos en los que necesitará una traducción jurada de japonés
Las traducciones juradas oficiales de japonés son necesarias para todas las diligencias oficiales con la Administración Pública.
Es indispensable realizar una Traducción Jurada de Japón de todo documento oficial que este redactado en japonés y que vayas a presentar en un país de habla diferente al japonés.
Por ejemplo, si vienes de Japón a estudiar en España, necesitarás una Traducción Jurada de Japonés a español de tus certificados de estudios. Por otra parte, si tus títulos académicos están redactados en español y vas a estudiar en Japón, necesitarás una Traducción Jurada a Japonés.
Entre otros, nuestra agencia de traductores jurados japonés ofrece los siguientes servicios:
→ Empresa de traducciones juradas de japonés en todas las Provincias
→ Servicio de traductores jurados japonés español para varias Especialidades
→ Servicio de traducciones juradas japonés español: Contratación y operativa
→ Agencia de traductores jurados español japonés: Ejemplo de traducción
→ Empresa de traducciones juradas español japonés: Contactar departamentos de 1Global Translators
Agencia de traductores certificados autorizados japonés: Combinaciones Lingüísticas más solicitadas
Tenemos traductores jurados japonés a/de los siguientes idiomas:
Las combinaciones lingüísticas más solicitadas a nuestra empresa de traductores jurados japonés son las siguientes:
Traducciones juradas japonés español (Traductores jurados japonés español).
Traducciones juradas español japonés (Traductores jurados español japonés).
También ofrecemos traducciones juradas del japonés al inglés y del inglés al japonés, así como del japonés al italiano, del italiano a japonés, japonés a chino y chino a japonés, japonés a portugués y portugués a japonés. También tenemos una considerable demanda de servicios de traductor jurado del japonés al catalán, del catalán a japonés, del euskera al japonés y del japonés al euskera, del japonés al gallego y del gallego al japonés, del valenciano al japonés y del japonés al valenciano, del japonés al vasco y del vasco al japonés, así como de traductores jurados oficiales japonés a árabe, del árabe a japonés, japonés a ruso, ruso a japonés, japonés a rumano y rumano a japonés.
Asimismo, ofrecemos otras combinaciones lingüísticas del japonés y a dicho idioma, como el holandés, neerlandés, sueco, danés, noruego, griego, eslovaco, polaco, búlgaro, checo, estonio, lituano y húngaro. Para el servicio de traductores autorizados japonés y al ucraniano, bielorruso, letón, moldavo, esloveno, serbio, croata, bosnio, irlandés, maltés, georgiano y albanés conviene tener en cuenta que en ocasiones necesitaremos un poco más de plazo para tramitar la traducción, debido a que hay menos traductores buenos jurados que en otras combinaciones lingüísticas.
También ponemos a sus disposiciones nuestro servicio de traducción a japonés y de japonés al y del chino mandarín, chino cantonés, urdú, nepalí, árabe, hindi, bengalí, tagalog, pastún, persa y otros idiomas asiáticos, así como al y del amazig y otras lenguas bereberes, hausa, tuareg, amhárico, fulani, mandé, y más de 150 lenguas de todo el mundo.
Si necesita traductores jurados japonés:
Empresa de traducciones juradas japonés en todas las Provincias
Ofrecemos traductores jurados japonés en las siguientes ciudades – provincias:
Albacete
Almería
Asturias
Ávila
Badajoz
Burgos
Cáceres
Cantabria
Ceuta
Ciudad Real
Cuenca
Fuerteventura
Guadalajara
Huelva
Huesca
Jaén
Lanzarote
Logroño
Lugo
Melilla
Murcia
Orense – Ourense
Oviedo
Palencia
Pamplona
Pontevedra
Salamanca
San Sebastián – Donostia
Santander
Segovia
Soria
Tarragona
Toledo
Valladolid
Si requiere un servicio de traducciones juradas japonés español:
Servicio de traductores jurados japonés español para varias Especialidades
En nuestra agencia contamos con traductores certificados japonés jurídicos, traductores certificados japonés económicos, traductores financieros jurados en japonés , traductores médicos jurados en japonés , traductores jurados técnicos en japonés , traductores científicos jurados en japonés , para administraciones públicas, traductores jurados farmacéuticos, químicos, de publicidad, de páginas web, informáticos, para empresas, de informes, contratos y de OTRAS ESPECIALIDADES.
Algunos de los documentos típicos para los que más nos piden el servicio de traductores jurados japonés rápido y de calidad son los siguientes:
Escrituras de constitución de sociedad
Escrituras de compraventa de inmuebles
Contratos de compraventa de acciones
Contratos de joint venture
Contratos para fusiones y adquisiciones
Notas registrales del Registro Mercantil
Certificados de antecedentes penales
Certificados de última voluntad
Recursos contencioso- administrativos
Declaraciones de la renta de las personas físicas
Declaraciones del impuesto de sociedades
Declaraciones de impuesto sobre el patrimonio
Declaraciones del IVA
Otras declaraciones fiscales
Textos oficiales comunidades autónomas y ayuntamientos
Textos oficiales para el ministerio del interior y otros ministerios
Traducciones agencias inmobiliarias
Otros documentos oficiales y/o escritos para presentar ante administraciones públicas
Si necesita una agencia de traductores oficiales japonés:
Intérpretes jurados japonés
También contamos con intérpretes jurados en japonés, que ofrecen el servicio de traducciones juradas habladas en juzgados, tribunales y otras administraciones que requieran traducciones juradas orales.
Las combinaciones lingüísticas más solicitadas a nuestra agencia de intérpretes jurados japonés son las siguientes:
Intérpretes jurados japonés español ( Interpretaciones juradas japonés español ).
Intérpretes jurados español japonés ( Interpretaciones juradas español japonés).
Si requiere una agencia de intérpretes jurados japonés:
Consulta o solicitud de presupuesto gratis:
Contratación y operativa de nuestro servicio de traducciones juradas japonés español
1. Solicitar un presupuesto de traductores jurados japonés, interpretación jurada u otro servicio (opcional)
Antes de hacer un pedido de traductores jurados japonés español, interpretación jurada, revisión y sellado por un traductor jurado de traducciones realizadas por otros traductores, transcripción de audios, maquetación u otro servicio lingüístico puede solicitar un presupuesto gratis (es opcional, dado que puede realizar su pedido directamente).
Para ello, puede contactar a nuestra agencia de traductores jurados japonés español de calidad por Email (clients@1globaltranslators.com), teléfono (ver el cuadro de teléfonos de nuestras oficinas) o a través del formulario para explicarnos qué necesita e indicarnos para qué plazo, su nombre, el nombre de su empresa (si procede), su número de teléfono, su dirección de correo electrónico y la dirección en que desea que le entreguemos la traducción jurada o en que realicemos la interpretación jurada japonés. Si se trata de traducciones juradas japonés español u otro servicio, puede enviarnos el texto a traducir por Email, mensajero o en persona. También necesitamos saber el idioma de destino.
Le diremos lo antes posible si estamos en condiciones de realizar el servicio de traductores jurados japonés solicitado y el precio. Puede hacer clic aquí para solicitar un presupuesto de servicio de traductores jurados español japonés baratos u otro servicio:
» Presupuesto gratis de traductores jurados japonés u otro servicio
2. Hacer un pedido
Para efectuar un pedido de interpretación o traducción jurada en japonés barata y buena es conveniente que indique (si no lo ha hecho anteriormente) su nombre, el nombre de su empresa (si procede), su número de teléfono, su dirección de correo electrónico y el resto de datos antes mencionados en caso de que no haya solicitado presupuesto previamente.
Si es su primer pedido, conviene que indique también su dirección o la dirección de su empresa y el número de identificación fiscal (en caso de que necesite factura). Si necesita traducciones juradas japonés español u otro servicio, no olvide adjuntar el texto a traducir, en caso de que no lo haya hecho anteriormente.
Puede hacer clic a continuación para hacer un pedido de traductores jurados japonés español rápidos u otro servicio:
Si ya es cliente corporativo y ha trabajado con nosotros otras veces, comenzaremos la traducción jurada japonés español u otro servicio inmediatamente. En caso contrario, será necesario que efectúe una provisión de fondos antes de comenzar el mismo. Si elige el sistema de pago mediante tarjeta de crédito o débito (visa, mastercard, etc.) o Paypal, efectuaremos un cargo inmediatamente para empezar el proyecto.
En cambio, si opta el sistema de pago mediante transferencia bancaria, el servicio de traducción jurada japonés con validez oficial, interpretación jurada o de otro tipo empezará tan pronto como recibamos el pago. Por nuestra experiencia, las transferencias suelen tardar dos o tres días.
Para más información sobre los medios de pago, puede hacer clic a continuación:
» Forma de pago del servicio de traducción
Si necesita una empresa de traducciones juradas japonés español u otro servicio:
Agencia de traductores jurados español japonés: Ejemplo de traducción
En cambio, ***** cedió a su *** en Shanghai una tecnología que, por ser excesivamente avanzada, no estaba adaptada a las condiciones chinas, lo que dio lugar a problemas técnicos en los inicios, siendo una de las razones por las que sufrió pérdidas durante los primeros años.
Asimismo, hay que introducir en la ECE una adecuada organización y regular las operaciones. Cuando se aprovecha la estructura del socio chino, suele ser necesario modificar la organización , como sucedió con *** y *******, que introdujeron el sistema de responsabilidad personal .
***, Director General del Departamento Internacional de *** señala que es necesario crear una disciplina industrial, inculcando, por ejemplo, que no se pueden dejar las máquinas solas, o demostrando que una máquina puede ser manejada por una sola persona.
En cuanto a la resolución de conflictos, junto al mecanismo interno explicado anteriormente , existen dos mecanismos externos básicos a este efecto: la utilización de un conciliador y el arbitraje. Se diferencian en que el laudo emitido por el árbitro es ejecutable, mientras que el criterio del conciliador no lo es . A este respecto, es aconsejable incluir siempre una cláusula que estipule que los conflictos entre las partes serán resueltos por un tribunal arbitral fuera de la República Popular , ya que tanto los juzgados como los tribunales arbitrales chinos tienden a favorecer a la parte china. Lo preferible es que se trate de un tribunal neutral europeo, en Suiza o Suecia . Si ello no es aceptado por la parte china, puede designarse el Tribunal Arbitral de Singapur, que se está convirtiendo en una plaza importante para los arbitrajes de *** chinas, pues recientemente se ha permitido a los abogados extranjeros participar en los arbitrajes. Además, el hecho de el mandarín sea una lengua oficial de Singapur y que su uso esté extendido en este Estado constituye un incentivo para la parte china.
En cambio, no es recomendable Hong Kong como primera elección para un arbitraje, debido a la incertidumbre sobre si los laudos arbitrales de este enclave continuarán teniendo la consideración de laudos extranjeros tras la reversión del mismo a China en 1997, existiendo en la actualidad negociaciones entre los gobiernos chino y británico para resolver este tema .
Si precisa un servicio de traducciones juradas español japonés:
Aspectos a tener en cuenta en el servicio de traductores jurados español japonés
Tenga en cuenta que si tiene que presentar traducciones juradas japonés válidas legalmente en un organismo oficial fuera de España puede que no admitan las traducciones realizadas por traductores jurados japonés español reconocidos en España (sino solamente los reconocidos en dicho país), por lo que es necesario que se nos informe sobre este aspecto antes de encargarnos traducciones juradas japonés. Si no avisa debidamente sobre ello a nuestra empresa, ésta no asumirá ninguna responsabilidad si su traducción realizada por traductores jurados japonés español reconocidos en España no es admitida en el extranjero.
Ciertos organismos pueden poner problemas si la traducción jurada legal japonés de los documentos oficiales o escritos a presentar ante dichas instituciones no es jurada por traductores jurados japonés español reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Por eso, antes de encargar una traducción a presentar ante un organismo oficial es necesario preguntar al mismo si dicha traducción tiene que ser jurada o no. En caso de que no sea necesaria una traducción oficial jurada es preferible pedir a la agencia de traducciones una traducción no oficial, ya que es más barata y menos literal.
Algunos documentos para los que ciertas administraciones pueden exigir traducciones juradas japonés con validez oficial son de partidas de nacimiento, actas de matrimonio, certificados de defunción, certificados de antecedentes penales, demandas, contestaciones a demanda, informes periciales y pruebas.
Algunos organismos que suelen exigir traductores jurados japonés español son los siguientes:
Juzgados y Tribunales
Notarios.
Registros Civiles.
Registros de la Propiedad.
Registros Mercantiles.
Si necesita una empresa de traducciones oficiales japonés:
Posibles requisitos adicionales para las traducciones juradas español japonés
Tenga en cuenta que ciertas instituciones (como algún consulado) cuando piden traducciones juradas certificadas pueden exigir también requisitos adicionales (como que los traductores oficiales japonés estén además homologados por dicha administración). En este sentido, es responsabilidad de nuestro cliente informarse previamente de todos dichos requisitos adicionales antes de encargar una traducción jurada japonés a nuestra agencia de traductores certificados autorizados japonés, la cual no asumirá ninguna responsabilidad por ningún requisito de ningún organismo que no se le haya comunicado previamente.
Algunas administraciones exigen que las traducciones oficiales japonés tengan la Apostilla de la Haya, trámite que no llevan a cabo los servicios de traducción, sino que podrá conseguir en alguno de estos organismos:
– Colegios Notariales: apostilla de la Haya en documentos notariales como escrituras de constitución de sociedad, estatutos sociales, hipotecas, escrituras de compraventa de inmuebles, contratos de alquiler, contratos de compraventa de acciones otorgados ante notario, contratos de joint venture, contratos para fusiones y adquisiciones, contratos de fianza, contratos de garantía, contratos de distribución y agencia, testamentos, pólizas de seguro, notas registrales del Registro Mercantil y documentos del Registro Civil como libros de familia o partidas de nacimiento.
– Delegaciones de Justicia: apostilla de la Haya para certificados de antecedentes penales, de última voluntad, certificados de matrimonio, de defunción, libros de familia, documentos para adopciones y otros documentos oficiales.
– Tribunales Superiores de Justicia: apostilla de La Haya para sentencias, autos, providencias y otros documentos oficiales de Juzgados, de la Audiencia, o del TSJ (civil, penal, social, contencioso administrativo, etc.), así como leyes, reglamentos y otra legislación societaria, tributaria, criminal, civil, laboral, administrativa, procesal, mercantil, sobre propiedad industrial e intelectual, medio ambiente, protección de datos, construcción, arquitectura y urbanismo, tratados internacionales, etc.
Si necesita un servicio de traductores jurados japonés de calidad :
Nuestro horario es de lunes a viernes de 9:00 a 19:00.
Empresa de traducciones juradas japonés español: Contactar departamentos de 1Global Translators
Coordinación
Para solicitar un servicio de traductores jurados japonés bueno y barato en formato Word, Excel, Access, Powepoint, pdf, etc., interpretación jurada japonés, ya sea de de cabina o consecutiva para conferencias o de enlace para juicios o reuniones de negocio, transcripción de cintas y audios, maquetación de textos traducidos, revisión de traducciones juradas japonés español u otro servicio lingüístico.
Si desea trabajar para nosotros, ya sea como traductor jurado japonés, traductor no jurado o como profesional contratado en alguno de nuestros departamentos. Necesitamos en especial traductores oficiales japonés rápidos al y del chino, polaco, checo, eslovaco, ruso, ucraniano, árabe, alemán, italiano, holandés, francés y rumano. También son bienvenidos traductores oficiales nativos del y al alemán, neerlandés, japonés, euskera, gallego, hindi, sueco, danés, noruego, finés, búlgaro, bielorruso y moldavo. En menor medida precisamos de traductores certificados japonés, catalán, valenciano, húngaro, estonio, letón, lituano, griego, urdú, bengalí, pastún, persa, panyabí y coreano.
En cuanto a las especialidades, sobre todo tenemos necesidad de traductores jurados español japonés urgentes jurídicos, técnicos, de software, literarios, científicos, aeronáuticos, de telecomunicaciones, automoción, electrónica e ingeniería. También de traductores jurados japonés español económicos, de manuales de uso para electrodomésticos, máquinas y equipos (especialmente maquinaria textil, maquinaria para el plástico, máquinas-herramientas, maquinaria química y farmacéutica), y de traductores jurados español japonés low cost de textos sobre temática textil, ferroviaria, naviera, sobre energías renovables, electricidad, aviación, distribución comercial minorista y mayorista, revistas y periódicos. En menor medida nos hacen falta traductores oficiales japonés rápidos para textos sobre tecnología (especialmente tecnología de la información), metalurgia, química (sobre todo hidrocarburos, petroquímica y combustibles), moda, energía nuclear, energía térmica, gas, educación, viajes, salud, toxicología, construcción, agricultura, ganadería, recetas, cartas de restaurante, patentes y pliegos de condiciones para licitaciones de proyectos de obras públicas, puertos, aeropuertos e infraestructura.
Administración
Para temas de facturación del servicio de traductores jurados japonés español, pagos y cobros, tesorería, bancos, créditos, productos financieros, contabilidad, seguros, contratos y otros temas legales o relativos a administración y finanzas.
Marketing
Si está interesado en ser nuestro agente comercial o en otros temas relacionados con la publicidad, la labor comercial, la comunicación y el marketing de las traducciones juradas japonés español y otros servicios lingüísticos (incluyendo redes sociales y marketing digital).