TRADUCCIONES JURADAS PORTUGUÉS
Con más de 20 años de experiencia, ofrecemos un servicio de traducciones juradas portugués con traductores autorizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores español.
A continuación explicamos qué son las traducciones juradas portugués y que son los traductores jurados portugués, cómo solicitarnos su traducción jurada portugués español o traducción jurada español portugués, que precio tienen, cuándo tardan y la forma de entrega:
Agencia de traducciones juradas portugués
Nuestros traductores jurados portugués no solo realizan traducciones lingüísticamente correctas, sino también culturalmente adaptadas y conformes con los requisitos legales del sistema español.
Nuestro objetivo es facilitar la comunicación efectiva en procesos legales y administrativos, ayudando a nuestros clientes a lograr una validación expedita y sin contratiempos.

→ TRADUCCIONES JURADAS PORTUGUÉS ESPAÑOL
realizadas exclusivamente por traductores jurados portugués español , nativos y autorizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores español. Estas traducciones llevan la firma y el sello del traductor jurado, lo que garantiza su autenticidad y validez legal ante cualquier institución o autoridad que lo requiera, tanto en España como en el extranjero.

→ TRADUCCIONES JURADAS ESPAÑOL PORTUGUÉS
Este servicio es ideal para las traducciones juradas español portugués de documentos oficiales como certificados de nacimiento, diplomas, expedientes académicos, certificados de calificaciones, poderes notariales, contratos y cualquier documento que necesite ser reconocido legalmente.
Todas nuestras traducciones juradas portugués incluyen un sello que confirma que el traductor posee la autorización oficial y que el documento traducido es una representación exacta del original.
Esto aporta seguridad y confianza a nuestros clientes, ya que se garantiza que nuestra traducción jurada portugués es válida y reconocida por organismos públicos y privados.
Nuestros traductores jurados portugués autorizados por el MAEC
¿Por qué contratar nuestra agencia de traductores certificados portugués?
Traductores jurados portugués español
Porque nuestros clientes nos puntúan con reseñas 5 estrellas en Google.
Porque ofrecemos traducciones juradas portugués con validez legal, firmadas y selladas por traductores oficiales registrados en el Ministerio (MAEC).
Nuestro Sistema de Gestión de la Calidad para traducciones e interpretaciones en base a las normas de calidad ISO 9001 y UNE EN 15038 (norma europea específica para la prestación de servicios de traducciones de calidad) garantiza la precisión, el rigor y la fidelidad al texto o versión original.
Traductores jurados español portugués
Si necesita de una agencia de traductores jurados portugués español:
¿Está usted seguro de necesitar un servicio de traducciones juradas portugués?
¿Tiene un certificado oficial en español y necesita traducirlo a portugués para que sea válido ante los organismos oficiales de Portugal?
¿Necesita traducir un certificado de portugués a español para presentarlo ante las autoridades o instituciones de España?
Si requiere traducir de forma legal documentos a portugués, necesita una traducción jurada español portugués, firmada y sellada por traductores oficiales español portugués.
Somos 1Global Translators, una agencia de traducciones juradas portugués mejor valorada por calidad y precio, con más de 20 años de experiencia.
Adquiera aquí su traducción jurada portugués, notarizada por traductores jurados portugués autorizados por el Ministerio (MAEC). Plena validez jurídica, envío gratuito y precios económicos.
Precios ajustados
Tarifa oficial por palabra: €0.08
Presupuesto gratis
En 1 hora por email. Sin compromiso.
Envío a domicilio
Por pdf. o por mensajero al sitio que nos indique.
Si requiere de un servicio de traducciones juradas portugués español:
Nuestras traducciones juradas portugués español con total garantía de calidad
Por seguridad legal y jurídica: los organismos oficiales exigen que un documento extranjero sea traducido de manera correcta y precisa, evitando engaños o falsificaciones, por eso sólo los traductores jurados portugués español tienen la capacidad de firmar y sellar una traducción portugués o español como jurada.
Los documentos extranjeros de portugués a presentarse para un trámite oficial en España deben estar redactados es español, o en su defecto traducirse mediante Traducción jurada oficial portugués español.
¿Qué es una traducción jurada portugués?
Son traducciones con validez legal, firmadas y selladas por un traductor oficial que certifica que el contenido de un documento oficial corresponde al original de su traducción jurada.
Por ejemplo, si viene de Portugal a estudiar en España, necesitará una traducción jurada de portugués a español de sus certificados de estudios. Por otra parte, si sus títulos académicos están redactados en español y va a estudiar en Portugal, necesitará una traducción jurada a portugués.
¿Quién es un traductor jurado portugués?
Es quien con su sello y firma certifica que el texto traducido es fiel al original. Esta registrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores español y actúa como notario de la traducción.
Certifica que los documentos oficiales traducidos a portugués o a español corresponden exacta y precisamente a los textos del idioma original evitando de esta manera falsificaciones y/o engaños fraudulentos.
Si necesita un empresa de traducciones juradas portugués español:
¿Cómo solicitarnos sus traducciones juradas portugués?
Solicitar traducciones juradas portugués español o traducciones juradas español portugués con nosotros es un proceso sencillo y rápido, pensado para brindar comodidad y eficacia a nuestros clientes.
Solo necesita seguir estos tres simples pasos para obtener una traducción oficial portugués, firmada y sellada por traductores autorizados:
1. Presupuesto
Envíenos el documento que necesita traducir de forma digital o física. Puede hacerlo por correo electrónico o a través de nuestra plataforma segura en línea. Nos aseguramos de que todos los documentos se manejen con absoluta confidencialidad.
Una vez recibido el documento, uno de nuestros expertos lo evaluará y le enviaremos un presupuesto detallado en un plazo de 24 horas.
2. Confirmación y pago
Una vez recibido el documento, le enviaremos un presupuesto personalizado y el tiempo estimado de entrega. Nuestros plazos se adaptan a sus necesidades, y siempre garantizamos cumplir con las fechas acordadas. Una vez confirmado el pago, nuestro equipo de traductores nativos y jurados comenzará con su traducción.
3. Revisión y entrega de su traducción
Todas nuestras traducciones juradas portugués pasan por un proceso de revisión para asegurar la precisión terminológica y el cumplimiento de los estándares legales del idioma de destino.
Le entregaremos la traducción jurada portugués firmada y sellada, en el formato que necesite. Podrá recogerla en nuestras oficinas o recibirla mediante mensajería a su domicilio, con total seguridad y sin preocupaciones.
Con estos tres sencillos pasos, garantizamos que recibirá una traducción jurada de calidad, cumpliendo todos los requisitos legales y lingüísticos necesarios para la validez de su documento.
Resolveremos sus inquietudes sobre las traducciones juradas portugués, legalizaciones válidas y trámites asociados.
Nuestra agencia de traductores jurados portugués español le ayudará a conseguir en la medida de lo posible, una traducción jurada portugués económica y rápida:
Precios de nuestras traducciones juradas portugués
Precios de traducciones juradas de y a portugués para todo tipo de certificados y documentos oficiales.
Tarifas por documento y por palabra:

Título Universitario
Traducciones juradas portugués español
Precio: €40

Antecedentes penales
Traducciones juradas portugués español
Precio: €40

Certificado de nacimiento
Traducciones juradas a portugués
Precio: €40

Balances contables
Traducciones juradas español portugués
Precio: €0.08/palabra

Poderes notariales
Traducciones juradas español portugués
Precio: €0.08/palabra

Escrituras de constitución
Traducciones juradas español portugués
Precio: €0.08/palabra
El precio por palabra de una traducción jurada español – portugués es 0,08 EUR. por palabra.
Tarifa mínima €43.
Solicítenos el precio exacto para sus traducciones juradas portugués:
Plazos y entrega de nuestras traducciones certificadas portugués
La mayoría de traducciones certificadas portugués se entregan en menos de 1 semana, en ocasiones incluso en 24h.
El tiempo exacto de cada traducción jurada portugués depende de muchos factores.
¿Cuánto tarda su traducción jurada portugués?
Las traducciones juradas portugués tienen un plazo promedio de 5 días, si se trata de certificados y documentos sencillos; los documentos más especializados y/o extensos llevarán más tiempo.
Si necesita traducciones juradas portugués urgentes (en 24 horas), consúltenos.
¿Cómo enviáremos su traducción jurada portugués?
La traducciones juradas portugués se envían por mensajero urgente 24h. en un sobre membretado, cerrado y sellado a través de Nacex Express (€10 extras).
También podemos enviar la traducción jurada portugués escaneada por email si lo necesita cuanto antes.
Para saber el plazo exacto de entrega de su traducción jurada portugués:
Presupuesto de traducciones juradas portugués en 1 hora por Email
Llene el siguiente formulario con sus datos y con sus documentos originales a traducir y le enviaremos un presupuesto gratuito en 1 hora por email.
O si desea, llámenos al 664 501 828 o escríbanos a clients@1globaltranslators.com
Documentos que exigen la firma de traductores certificados portugués
Existe una gran demanda de traducciones juradas portugués español para documentación exigida en Administraciones Públicas, Notarias, Universidades, Tribunales, etc.
Los clientes de nuestra agencia de traductores jurados portugués español nos han solicitado el servicio de traducción jurada de entre otros documentos de los siguientes:
ADMINISTRACIONES PÚBLICAS
DNI / NIE / Pasaporte
Licencia de conducir
Partida de nacimiento
Acta de matrimonio
Libro de familia
Certificado de antecedentes penales
Expedientes extranjería
EDUCACIÓN
Diploma de bachillerato
Certificados de matrícula
Título universitario
Certificado de estudios
Convenios de becas
Certificado de calificaciones
Convalidaciones
TRIBUNALES
Notificaciones del juzgado
Demandas procesales
Notificaciones
Burofaxes
Pruebas judiciales
Resoluciones judiciales
Patentes y marcas
NOTARIA
Escrituras de constitución
Estatutos sociales
Contratos de compraventa
Hipotecas
Legados y testamentos
Poderes notariales
Partida de nacimiento
En caso de necesitar una agencia de traductores jurados portugués español:
Instituciones y organismos que exigen traducciones juradas portugués español
Muchas instituciones públicas e incluso organismos privados exigen que los documentos extranjeros redactados en portugués sean traducidos traductores jurados portugués español para poder recibirlos, entre ellas están:
Juzgados y tribunales
Seguridad Social
Embajadas y consulados
Registros civiles
Departamentos de Extranjería
Registros de la propiedad
Notarios
Registros Mercantiles
Hacienda
Si necesita saber si el organismo al cual va a presentar su documentación exige una traducción jurada portugués español:
¿Qué es la Apostilla de La Haya?
La Apostilla de La Haya es una certificación que verifica la autenticidad de un documento público emitido en un país miembro del Convenio de La Haya, para que sea válido en otro país también miembro de dicho convenio.
Se la debe solicitar en el país donde se emitió originalmente el documento a presentar en el extranjero.
Esta apostilla se utiliza en lugar de un proceso de legalización completo y simplifica considerablemente los trámites de validación de documentos internacionales.
Aquí tiene una lista actualizada de los: países firmantes de la Haya
¿Cuándo es necesaria la Apostilla de la Haya? Ejemplos prácticos
La Apostilla de la Haya es necesaria cuando:
- Se presentan documentos oficiales en otro país (por ejemplo, certificados de nacimiento, matrimonio, defunción, o títulos académicos).
- Documentos como contratos, poderes notariales, documentos corporativos y otros que necesiten validez internacional.
Por ejemplo, un título universitario emitido en España que vaya a ser presentado en PORTUGAL deberá ser apostillado y traducido juradamente al portugués para que las autoridades portuguesas lo reconozcan oficialmente.
Ejemplo práctico:
Si Usted necesita presentar un certificado de nacimiento español en Portugal.
En este caso, la Apostilla de la Haya se la debe solicitar en España para después realizar la traducción jurada español portugués y poder presentar el certificado en Portugal.
No es posible apostillar un documento de España en Portugal ya que las instituciones portuguesas carecen de jurisdicción para legalizar un documento español. Una vez obtenida la Apostilla de la Haya en España se realizaría la traducción jurada a portugués del certificado de nacimiento y de la correspondiente Apostilla de la Haya.
Normalmente la Apostilla de la Haya la puede conseguir en instituciones oficiales de su localidad como:
- Colegios Notariales.
- Ministerio de Relaciones Exteriores.
- Delegaciones de justicia.
- Tribunales superiores de justicia.
Si necesita asesoramiento con su traducción jurada portugués por favor:
Apostilla de La Haya GRATIS para sus traducciones portugués
La Apostilla de la Haya es un certificado que no lo proporcionan las agencias de traducción.
En España, obtener la Apostilla de La Haya es un servicio proporcionado por el Ministerio de Justicia y ciertas autoridades regionales de forma gratuita para los ciudadanos.
Puede obtenerla sin coste en las oficinas de las Gerencias Territoriales del Ministerio de Justicia, ubicadas en diferentes ciudades españolas, y en las oficinas de algunas comunidades autónomas.
Opciones para conseguir la Apostilla:
Gerencias Territoriales del Ministerio de Justicia: Estas oficinas están distribuidas por toda España y se encargan de apostillar documentos oficiales. Revisa la página web del Ministerio de Justicia para encontrar la gerencia más cercana y sus horarios de atención.
Oficinas de Decanatos en Tribunales Superiores de Justicia: En algunas comunidades autónomas (como Cataluña, País Vasco y Andalucía), los tribunales superiores también ofrecen el servicio de apostilla.
Ministerio de Asuntos Exteriores (en Madrid): Este servicio está dirigido principalmente a documentos relacionados con el ámbito diplomático y consular.
Portal de la Administración Electrónica: Algunos documentos permiten realizar el trámite de apostilla online, aunque los documentos deben ser electrónicos para optar a esta modalidad.
Para evitar cualquier contratiempo, consulta la web del Ministerio de Justicia o llama antes de ir, ya que en algunos casos podrías necesitar cita previa.
Si aún tiene dudas acerca de la Apostilla de la Haya para sus traducciones juradas portugués:
Nuestra empresa de traductores jurados español portugués cerca de usted
Somos una empresa de traductores jurados español portugués con oficinas en muchas ciudades de España:
Si requiere una empresa de traducciones juradas portugués español en otra localidad:
Servicio de intérpretes jurados portugués
También contamos con intérpretes jurados en portugués, que ofrecen el servicio de traducciones juradas habladas en juzgados, tribunales y otras administraciones que requieran traducciones juradas orales.
Las combinaciones lingüísticas más solicitadas a nuestra agencia de intérpretes jurados portugués son las siguientes:
Intérpretes jurados portugués español
Interpretaciones juradas portugués español
Intérpretes jurados español portugués
Interpretaciones juradas español portugués
Si requiere una agencia de traductores intérpretes jurados portugués:
Ejemplo de nuestras traducciones certificadas portugués español
Servicio de traducciones juradas portugués español
Texto en portugués:
A Era dos Descobrimentos: O Império Marítimo Português
No século XV, Portugal embarcou numa jornada que transformaria o mundo: a Era dos Descobrimentos. Impulsionados pela busca de novas rotas comerciais para o Oriente, os portugueses desbravaram os oceanos, cartografaram costas desconhecidas e estabeleceram um vasto império marítimo.
Pioneirismo e Inovação:
Portugal liderou o caminho com avanços tecnológicos e náuticos cruciais. A caravela, um navio ágil e eficiente, permitiu navegar contra o vento, e o astrolábio aprimorado facilitou a navegação astronômica. Figuras como o Infante D. Henrique, o Navegador, patrocinaram expedições e escolas de navegação, fomentando a exploração.
A Rota do Cabo:
Em 1488, Bartolomeu Dias dobrou o Cabo da Boa Esperança, abrindo a tão procurada rota marítima para a Índia. Uma década depois, Vasco da Gama alcançou Calecute, na Índia, estabelecendo uma ligação direta entre a Europa e o Oriente, contornando o monopólio comercial dos mercadores italianos e árabes.
O Império Global:
Portugal estabeleceu feitorias e colônias em pontos estratégicos ao longo da costa africana, na Índia, no Sudeste Asiático e no Brasil. O comércio de especiarias, ouro, marfim e outros produtos exóticos enriqueceram o reino e impulsionaram a economia europeia.
Legado e Impacto:
A Era dos Descobrimentos deixou um legado duradouro. Portugal difundiu sua língua, cultura e religião pelo mundo, influenciando a formação de novas sociedades. O intercâmbio de plantas, animais e conhecimentos entre os continentes transformou a agricultura, a medicina e a culinária global.
No entanto, o império marítimo português também trouxe consigo a escravidão, a exploração e conflitos com povos nativos. A história da expansão portuguesa é complexa e multifacetada, com luz e sombra entrelaçadas.
Texto traducido al español:
La Era de los Descubrimientos: El Imperio Marítimo Portugués
En el siglo XV, Portugal se embarcó en un viaje que transformaría el mundo: la Era de los Descubrimientos. Impulsados por la búsqueda de nuevas rutas comerciales hacia Oriente, los portugueses exploraron los océanos, cartografiaron costas desconocidas y establecieron un vasto imperio marítimo.
Pionerismo e Innovación:
Portugal lideró el camino con avances tecnológicos y náuticos cruciales. La carabela, un barco ágil y eficiente, permitió navegar contra el viento, y el astrolabio mejorado facilitó la navegación astronómica. Figuras como el Infante D. Henrique, el Navegante, patrocinaron expediciones y escuelas de navegación, fomentando la exploración.
La Ruta del Cabo:
En 1488, Bartolomeu Dias dobló el Cabo de Buena Esperanza, abriendo la tan buscada ruta marítima hacia la India. Una década después, Vasco da Gama llegó a Calicut, en la India, estableciendo una conexión directa entre Europa y Oriente, evitando el monopolio comercial de los mercaderes italianos y árabes.
El Imperio Global:
Portugal estableció factorías y colonias en puntos estratégicos a lo largo de la costa africana, en la India, en el Sudeste Asiático y en Brasil. El comercio de especias, oro, marfil y otros productos exóticos enriqueció el reino e impulsó la economía europea.
Legado e Impacto:
La Era de los Descubrimientos dejó un legado duradero. Portugal difundió su idioma, cultura y religión por el mundo, influyendo en la formación de nuevas sociedades. El intercambio de plantas, animales y conocimientos entre los continentes transformó la agricultura, la medicina y la culinaria global.
Sin embargo, el imperio marítimo portugués también trajo consigo la esclavitud, la explotación y conflictos con pueblos nativos. La historia de la expansión portuguesa es compleja y multifacética, con luz y sombra entrelazadas.
Servicio de traducciones juradas español portugués
Texto en español:
El Terremoto de Lisboa de 1755: Catástrofe y Reconstrucción
El 1 de noviembre de 1755, Lisboa fue sacudida por uno de los terremotos más devastadores de la historia. El sismo, estimado en una magnitud de 8.5 a 9.0, provocó un tsunami y numerosos incendios, arrasando gran parte de la ciudad. Se calcula que murieron entre 60,000 y 100,000 personas, convirtiéndolo en uno de los desastres naturales más mortíferos de la época.
La catástrofe tuvo un impacto profundo en la sociedad y la cultura europeas. El optimismo de la Ilustración se vio sacudido por la magnitud de la destrucción y la pérdida de vidas. Figuras como Voltaire cuestionaron la idea de un mundo ordenado y benévolo gobernado por la razón.
La reconstrucción de Lisboa fue liderada por el Marqués de Pombal, quien implementó un ambicioso plan urbanístico. Se construyeron edificios resistentes a terremotos, se ampliaron las calles y se crearon plazas públicas. La Baixa, el centro histórico de la ciudad, fue reconstruida con una estética neoclásica, convirtiéndose en un ejemplo de planificación urbana moderna.
El terremoto de Lisboa también impulsó el desarrollo de la sismología. Científicos de toda Europa estudiaron el evento, buscando comprender las causas y los efectos de los terremotos. Este interés sentó las bases para el estudio científico de los fenómenos sísmicos.
Texto traducido al portugués:
O Terremoto de Lisboa de 1755: Catástrofe e Reconstrução
Em 1º de novembro de 1755, Lisboa foi abalada por um dos terremotos mais devastadores da história. O sismo, estimado em uma magnitude de 8,5 a 9,0, provocou um tsunami e numerosos incêndios, arrasando grande parte da cidade. Estima-se que morreram entre 60.000 e 100.000 pessoas, tornando-o um dos desastres naturais mais mortíferos da época.
A catástrofe teve um impacto profundo na sociedade e na cultura europeias. O otimismo do Iluminismo foi abalado pela magnitude da destruição e da perda de vidas. Figuras como Voltaire questionaram a ideia de um mundo ordenado e benevolente governado pela razão.
A reconstrução de Lisboa foi liderada pelo Marquês de Pombal, que implementou um ambicioso plano urbanístico. Foram construídos edifícios resistentes a terremotos, as ruas foram alargadas e praças públicas foram criadas. A Baixa, o centro histórico da cidade, foi reconstruída com uma estética neoclássica, tornando-se um exemplo de planejamento urbano moderno.
O terremoto de Lisboa também impulsionou o desenvolvimento da sismologia. Cientistas de toda a Europa estudaram o evento, buscando compreender as causas e os efeitos dos terremotos. Esse interesse lançou as bases para o estudo científico dos fenômenos sísmicos.
Si precisa un servicio de traducciones juradas portugués:
Muchos clientes satisfechos con nuestro servicio de traducciones juradas portugués español
Estas son algunas de las reseñas 5 estrellas de los clientes de nuestra agencia de traducciones juradas portugués:
4.5Servicio mejor valorado 2025verificado por: TrustindexTrustindex verifica que la empresa tenga una puntuación de revisión superior a 4.5, según las revisiones recopiladas en Google durante los últimos 12 meses, lo que la califica para recibir el Certificado de mejor calificación.
Ofrecemos el mejor servicio de traductores jurados portugués español:
Traducciones oficiales juradas a otros idiomas
Ofrecemos el servicio de traducciones certificadas para los siguientes idiomas:
Somos la mejor agencia de traducciones juradas portugués.