TRADUCTORES ESPAÑOL VALENCIANO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¿Qué es un traductor del español al valenciano?

 

Un traductor del español al valenciano es un profesional que convierte un texto de lengua castellana en un texto redactado en valenciano, que debe ser fiel al primero en cuanto al significado. Para ello debe ser nativo de la lengua de destino. No conviene confundir con un intérprete del español al valenciano, que convierte una conversación o exposición oral de español a valenciano de manera verbal, mientras que el traductor lo hace de manera escrita.

 

Traductores castellano valenciano

 

En nuestra agencia de traductores español valenciano, con más de 18 años de trayectoria, estamos especializados en las traducciones de castellano a valenciano de todo tipo de textos jurados, técnicos, jurídicos, científicos, médicos, financieros, turísticos, informáticos, económicos, literarios, farmacéuticos, químicos, de publicidad, de páginas web, para hoteles y restaurantes, sobre alimentación y de otras especialidades.

Lo que más aprecian nuestros clientes de nuestro servicio de traductores son la calidad, el precio, la rapidez, la atención al cliente, la disponibilidad y adaptación al cliente y la puntualidad en nuestras traducciones e interpretaciones.

 

¡SOLICÍTENOS UN PRESUPUESTO GRATUITO!

 

¿Necesita traductores profesionales español valenciano?

 

Nuestros traductores humanos del español al valenciano tienen precios muy competitivos y sobre los mismos realizamos grandes descuentos por volumen (en función del número de palabras). Si necesita traductores baratos del castellano al valenciano, pídanos información sobre nuestra modalidad de traducción low cost para textos no especializados.

Si precisa traductores humanos del español al valenciano urgentes, nuestra empresa también puede ofrecerle este servicio.

¡SOLICÍTENOS UN PRESUPUESTO GRATUITO! enviando un email a clients@1globaltranslators.com. Le responderemos a la mayor brevedad posible.

 

Muchos clientes satisfechos con nuestros traductores nativos del español al valenciano 

 

Nuestra mayor satisfacción tras 19 años en el sector de la traducción y la interpretación es la fidelidad de nuestros clientes: VEA ALGUNOS CLIENTES de nuestro servicio de intérpretes y servicio de traductores del español al valenciano, así como sus opiniones.

Si necesita traductores castellano valenciano:

 

¡LLÁMENOS!

 

Nuestra agencia le ofrece traductores español valenciano de calidad

 

Nuestro Sistema de Gestión de la Calidad para traducciones en base a la normas de calidad ISO 9001 y la norma europea de calidad UNE EN 15038 garantiza el rigor, la precisión de nuestros traductores de pago castellano valenciano.

Algunos de nuestros mecanismos para garantizar un servicio excelente de traductores profesionales español valenciano son las siguientes:

  • Nuestros traductores son nativos del idioma de destino, es decir, que su lengua materna es el valenciano.
  • Rigurosa selección de los profesionales adecuados para cada tipo de traducción, según la temática y modalidad de traducción.
  • Nuestros traductores nativos son profesionales avalados con una amplia experiencia, formación académica y realizan sólo traducciones de textos en los que estén especializados.
  • Formación de nuestros traductores personas de castellano a valenciano para que cumplan nuestros estándares de calidad.
  • Adecuada investigación de la terminología y documentación sobre el tema en cuestión.
  • Diversos controles de calidad: revisiones y comprobaciones llevadas a cabo por diferentes profesionales de nuestra empresa de traducciones (terminología, estilo, ortografía, tipografía, formato, que no haya quedado nada sin traducir, etc.) para asegurarnos de que sea una traducción perfecta.
  • Uso de glosarios y herramientas de traducción (programas de traducción asistida, etc.) por el traductor profesional.
  • Estrictos procedimientos para la realización de nuestras traducciones, interpretaciones y otros servicios (así como para el funcionamiento de todos los departamentos).

Si necesita un servicio de traductores nosotros somos su mejor opción.

Solicite un presupuesto sin compromiso mediante el formulario de abajo o, si lo prefiere, envíenos un correo electrónico a clients@1globaltranslators.com o llámenos a la oficina más cercana de nuestra agencia de traducciones. Nos pondremos en contacto a la mayor brevedad posible.
 

CONSULTA O SOLICITUD DE PRESUPUESTO GRATIS:


 

¿Dónde presta su servicio nuestra agencia de traductores precisos castellano valenciano?

 

Nuestra empresa ofrece traductores de calidad español a valenciano en Madrid, Barcelona, Bilbao, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Palma de Mallorca, Coruña, Las Palmas de Gran Canaria, Pamplona, Santa Cruz de Tenerife, San Sebastián / Donostia, Tarragona, Oviedo, Murcia, Badajoz, Valladolid, Toledo, Santander, Logroño, Granada, Navarra, Menorca, Alicante, Cantabria, Guipúzcoa, Pontevedra, Burgos, Almería, La Rioja, Girona, Castellón, Gijón, Andorra, Lleida, Huelva, Guadalajara, Ourense, Lanzarote, Granada, Salamanca, Segovia, Álava, Lugo, Santiago de Compostela, Ávila, Melilla, León, Ciudad Real, Lugo … (ver todas las provincias).

 

¡LLÁMENOS A NUESTRA OFICINA MÁS CERCANA!

 

Servicio de intérpretes del español al valenciano

 

Nuestra agencia de traducción también cuenta con servicio de intérpretes del español al valenciano (traducción oral) en sus 3 modalidades:

También ofrecemos intérpretes y traductores del español a los siguientes idiomas:

  • Traductores especializados de español al búlgaro.
  • Servicios de traductor de calidad del español al catalán.
  • Traductores de pago buenos y baratos del castellano al vasco.
  • Servicio de traductores nativos buenos y rápidos del español al árabe.
  • Traductores certificados low cost del español al gallego.
  • Traductores técnicos especializados del castellano al asturiano.

 

¡SOLICITE UN PRESUPUESTO YA!

 

Información sobre el español y el valenciano

 

El español o castellano es una lengua romance procedente del latín hablado. Pertenece al grupo ibérico y es originaria de Castilla, reino medieval de la península ibérica. Se conoce también por el americanismo coloquial de castilla (por ejemplo: «hablar castilla», «entender castilla»), común en algunas áreas rurales e indígenas entre México, Perú y la Patagonia,  pues el castellano se empezó a enseñar poco después de la incorporación de los nuevos territorios a la Corona de Castilla.

Es la segunda lengua del mundo por el número de hablantes nativos, es decir, lengua materna tras el chino mandarín, y la cuarta lengua en hablantes tras el chino mandarín, inglés e hindi: con 463 millones de hablantes nativos, aproximadamente y lo hablan como primera y segunda lengua con dominio nativo 483 millones de personas, alcanzando los 580 millones si se incluyen los hablantes con competencia limitada. De modo que puede ser considerada la tercera lengua del mundo por el total de hablantes tras el mandarín y el inglés, con cerca de 23 millones de estudiantes, y la tercera en comunicación internacional tras el inglés y francés. El español posee la tercera población alfabetizada del mundo (un 5,47 % del total), siendo la tercera lengua más utilizada para la producción de información en los medios de comunicación, y también la tercera lengua con más usuarios de Internet, después del chino y el inglés, con 256 millones de usuarios aproximadamente, lo que representa el 7,6 % del total. La lengua es hablada principalmente en España e Hispanoamérica; además quedan muy pocos hablantes en Filipinas, Guam, y es oficial en Guinea Ecuatorial aunque solo es la lengua materna de una pequeña parte de la población. La hablan también hispanohablantes residentes en otros países, como por ejemplo en Estados Unidos, donde hay más de 40 millones de hablantes de español. Solo una pequeña parte de las familias hispanohablantes de EE. UU. son descendientes de los habitantes españoles e indígenas de la época colonial española.

 

Valencianolengua valenciana o idioma valenciano (valencià, llengua valenciana o idioma valencià en valenciano) es el nombre histórico, tradicional y oficial utilizado en la Comunidad Valenciana (España), y de manera extraoficial en la comarca de El Carche (Región de Murcia), para referirse a la lengua romance denominada catalán en Cataluña, las Islas Baleares, Andorra, la Franja de Aragón, el condado de Rosellón y la ciudad sarda del Alguer.​ Tiene la consideración de lengua propia según el Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana, así como posee su propia normativa lingüística; no obstante, se considera lingüísticamente que se trata de la misma lengua que el catalán.​ Consituye, por otra parte, una de las principales variedades dialectales de la lengua —formando parte del bloque occidental, igual que el noroccidental y el valenciano de transición—, junto con el central y el balear.