TRADUCTORES ITALIANO TRADUCCIONES ITALIANO

Traductor italiano

¿Qué es un traductor al o del italiano?

Un traductor del italiano es un profesional que convierte un texto en lengua italiana en un texto redactado en otro idioma, que debe ser fiel al primero en cuanto al significado. Para ello debe ser nativo de la lengua de destino. No conviene confundir con un intérprete del italiano, que convierte una conversación o exposición oral en italiano a otro idioma de manera verbal, mientras que el traductor del italiano lo hace de manera escrita.

Y un traductor al italiano es un profesional que traduce de manera escrita un texto de otra lengua al italiano. Para que dicha traducción suene bien la tiene que hacer un traductor italiano nativo.

Agencia de traducción Italiano

En nuestra agencia disponemos de excelentes traductores: traductores profesionales italiano jurados  (para cualquier tipo de trámite oficial) y no jurados en más de 150 idiomas. Ofrecemos traductores técnicos, traductores jurídicos, financieros, para restaurantes y el sector alimentación, económicos, médicos, farmacéuticos, químicos, informáticos, tecnológicos, empresariales, de telecomunicaciones y localización de software. También contamos con traductores buenos en italiano de páginas web, de textos publicitarios, científicos, literarios, inmobiliarios y para los sectores turístico (hoteles, establecimientos de ocio, deportes, etc.), cultural (museos, teatros, espectáculos, etc.), de la construcción, educativo (libros, tesis doctorales, etc.), institucional, de la moda y textil y OTRO TIPO DE ESPECIALIDADES. Asimismo traducimos informes, escrituras, catálogos, textos comerciales, instrucciones de uso, manuales de usuario, periódicos, revistas, documentos oficiales , textos generales y OTRO TIPO DE TEXTOS

Si necesita traductores profesionales italiano ¡ENVÍE UN EMAIL! a clients@1globaltranslators.com. Le responderemos a la mayor brevedad posible.

Clientes de nuestra empresa de traducciones en italiano

Algunos de los clientes de nuestra agencia de traductores italiano son los siguientes:

ABSIS LEGAL AVOCATS: Es un despacho profesional de abogados y economistas consolidados y de larga trayectoria profesional con profunda raigambre en el mundo del Derecho. Ubicada en Muntaner, 379, Entlo primera, 08021 Barcelona.
Para esta empresa hemos realizado traducciones italiano, entre otros tipos de textos, traducciones juradas, contratos, documentación legal, etc. 

CARTONAJES MALLORCA: Empresa dedicada a la fabricación otros artículos envases y embalaje en papel y cartón. Ubicado en Carrer Setze de Juliol, 57, 07009 Palma, Illes Balears. Para esta empresa hemos realizado, entre otros tipos de textos, de material publicitario, de fichas técnicas de productos, de la composición de productos y página de web.

CROMOLOGY: Empresa fabricante de pinturas para decoración y construcción al que pertenecen las marcas Alp, Duraval, Revetón y Tollens. Ubicada en Polígono Industrial Pla de Llerona, Calle Francia, 7, 08520, Barcelona. Para esta empresa hemos realizado, entre otros tipos de textos, de material publicitario, de fichas técnicas de productos, de la composición de productos y página de web.

R & J CAMBRASS SA: Compañia dedicada a la Fabricación de artículos de puericultura, canastilla, mobiliario infantil, ropa para bebé, y artículos infantiles. Ubicada en carrer Esteve Urgelles, 10, 46870 Ontinyent, Valencia. Para esta empresa hemos realizado traducciones, entre otros tipos de textos, de artículos informáticos y tecnológicos, páginas webs, contratos, publicitarios, etc. 

DEP INSTITUT: Es una organización especializada en el ámbito social que realiza actividades de investigación sociológica, consultoría y servicios relacionados con la obtención, gestión y difusión de información. Tiene como finalidad apoyar a las empresas, instituciones públicas y entidades sin ánimo de lucro en su toma de decisiones. Ubicada en Carrer d’Aragó, 631, 633, 08026 Barcelona. Para esta empresa hemos realizado traducciones, entre otros tipos de textos, de artículos informáticos y tecnológicos, páginas webs, contratos, publicitarios, etc.

DEUTSCHE BANK, es una compañía global de servicios bancarios y financieros, ubicada en Paseo de la Castellana, 18, 28046 Madrid. Para esta empresa hemos realizado traducciones, entre otros tipos de textos, de documentos especializados, traducciones juradas, contratos, documentación legal, etc. Traducciones desde el catalán al italiano, y desde el español al italiano.

BANCO DE SABADELL, es un banco español, ubicado en Avda. Óscar Esplá, 37 – 03007 Alicante. Para esta empresa hemos realizado traducciones, entre otros tipos de textos, traducciones juradas, contratos, documentación legal, etc. Traducciones desde el italiano al español, desde el español al italiano y desde el alemán al español.

ERNST & YOUNG, es una de las más importantes firmas de servicios profesionales del mundo (que incluyen auditoría, impuestos, finanzas, contabilidad, asesoría legal, etc.), ubicada en Calle de Raimundo Fernández Villaverde, 65, 28003 Madrid. Para esta empresa hemos realizado traducciones, entre otros tipos de textos, de documentos oficiales, de certificados, de títulos, de contratos mercantiles, de documentos societarios, de documentos fiscales, de documentos procesales, de documentos administrativos, etc.  Traducciones desde el español al italiano (USA).

ROYAL CARIBBEAN CRUISES ESPAÑA S.L., es una empresa de cruceros, ubicada en Carrer de Provença, 392, 08025 Barcelona. Para esta empresa hemos realizado traducciones, entre otros tipos de textos, de textos económicos, de folletos, de catálogos, de textos para mailings, de cartas publicitarias, de campañas publicitarias, de carteles, etc. Traducciones desde el español al italiano, desde el español al alemán y desde el español al portugués.

PRICE WATERHOUSE COOPERS, es una de las firmas de consultoría de las Big Four, ubicada en Paseo de la Castellana, 259 B, 28046 Madrid. Para esta empresa hemos realizado traducciones, entre otros tipos de textos, traducciones juradas, contratos, documentación legal, etc. Traducciones desde el italiano al español y desde el español al italiano.

Si necesita interpretaciones o traducciones en italiano:

Nuestros intérpretes italiano y precios

También ofrecemos servicio de interpretación (traducción oral) en italiano en sus 3 modalidades:

Leer más… 

Si necesita servicio de traductores intérpretes al italiano o del italiano:

8 ventajas de nuestro servicio de traducción en italiano

CALIDAD

1Global está orientada hacia la calidad y para ello contamos con un riguroso Sistema de Calidad que tiene una forma triangular. El vértice es nuestra orientación hacia las necesidades del cliente, ya que nuestro objetivo es exceder sus expectativas. Los dos puntos de apoyo en los que confiamos para conseguir lo anterior son: en primer lugar, excelentes profesionales y, en segundo lugar, rigurosos procedimientos y controles de calidad conforme a las normas de calidad ISO-9001 y EN-15038. Gracias a ello, hemos conseguido un ratio de traducciones italiano conformes superior al 99%Ver nuestro Sistema de Gestión de la Calidad.

Los precios de nuestras traducciones en italiano son muy competitivos y sobre los mismos practicamos importantes descuentos por repetición y por volumen. Si necesita traducciones en italiano baratas, pídanos información sobre nuestra modalidad de traducción low cost.

PRECIOS COMPETITIVOS

RAPIDEZ

Muchas veces nuestros clientes necesitan traducciones rápidas en italiano y para satisfacer esta necesidad ofrecemos una modalidad de traducción urgente en que nos adaptamos al plazo que el cliente necesite, siempre que sea viable. Ello lo conseguimos gracias a contar más de 1.500 traductores italiano nativos, y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos. Si necesita traducción italiano urgente, indíquenos el plazo máximo en la que la necesita.

En nuestra empresa de traducción del/al italiano somos conscientes de la importancia de la puntualidad y por ello aplicamos un gran rigor en el cumplimiento de los plazos, siendo nuestro índice de traducciones italiano puntuales superior al 99%. Lo conseguimos trabajando con profesionales serios y con unos procedimientos rigurosos.

PUNTUALIDAD

GRANDES PROYECTOS DE TRADUCCIONES

Gracias a contar con un gran número de profesionales y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos podemos abordar grandes proyectos formando equipos de traducción bien coordinados y unificando la terminología.

El hecho de haber desarrollado diferentes áreas de especialización y de contar con profesionales nativos altamente especializados en diferentes campos nos permite realizar una amplia variedad de proyectos, incluyendo proyectos en los que dentro de un mismo texto hay terminología correspondiente a varias áreas del conocimiento.

TRADUCCIONES INTERDISCIPLINARES

CONFIDENCIALIDAD

Todos los profesionales que trabajan para nuestra agencia de traducción en italiano firman un Compromiso de Confidencialidad. Si el cliente lo desea, podemos firmar nosotros a su vez un Acuerdo de Confidencialidad con el mismo.

Tenemos una filosofía de adaptación a las necesidades y gustos del cliente. Díganos exactamente qué necesita y haremos todo lo que podamos para proporcionárselo. Háganos saber si la traducción a italiano o de italiano que necesita es jurada o normal. Díganos qué programa informático prefiere, si necesita trabajo de formateo, composición o diseño gráfico, qué estilo lingüístico prefiere o si desea que usemos su glosario corporativo. Díganos todo lo que necesita… si podemos hacerlo, lo haremos.

ADAPTACIÓN AL CLIENTE

Si necesita un servicio de traductor profesional italiano:

Provincias en las que ofrecemos agencia de traductores humanos italiano

Puede llenar el siguiente formulario para solicitar traductores humanos italiano:

    Solicite ya un PRESUPUESTO GRATIS si necesita un intérprete o traductor barato y bueno con nuestro formulario:

    Combinaciones lingüísticas que más traducen nuestros traductores italiano

    Las combinaciones lingüísticas más solicitadas son las siguientes: traducciones del español al italiano del italiano al castellano, del italiano al alemán y del alemán al italiano, así como del italiano al inglés y inglés a italiano, italiano a chino y chino a italiano, italiano a portugués y portugués a italiano. También tenemos una considerable demanda de servicios de traducción de italiano al catalán, del catalán a italiano, del euskera al italiano y del italiano al euskera, del italiano al gallego y del gallego al italiano, del valenciano al italiano y del italiano al valenciano, del italiano al vasco y del vasco al italiano, así como de traducciones de italiano a árabe, del árabe a italiano, italiano a ruso, ruso a italiano, italiano a rumano y rumano a italiano.

    Asimismo ofrecemos otras combinaciones lingüísticas del italiano y a dicho idioma, como el holandés, neerlandés, sueco, danés, polaco, búlgaro, checo, noruego, griego, eslovaco, estonio, lituano y húngaro. Para el servicio de traducción italiano al y del ucraniano, bielorruso, letón, esloveno, serbio, croata, bosnio, irlandés, maltés, moldavo, georgiano y albanés conviene tener en cuenta que en ocasiones necesitaremos un poco más de plazo para tramitar la traducción, debido a que hay menos traductores profesionales que en otras combinaciones lingüísticas. 

    También ponemos a sus disposición nuestro servicio de traducción al italiano y del italiano al y del chino mandarín, chino cantonés, árabe, hindi, urdú, bengalí, tagalog, nepalí, pastún, persa y otros idiomas asiáticos, así como al y del amazig y otras lenguas bereberes, hausa, fulani, mandé, tuareg, amhárico y más de 150 lenguas de todo el mundo.

    Muestra de traducción realizada por nuestro servicio de traductor profesional italiano

    4.4.   Activos y pasivos financieros

    Inversiones en el patrimonio de empresas del grupo, multigrupo y asociadas.

    Se valoran al menor, entre el coste de adquisición y el valor recuperable. El valor recuperable se determina como el mayor importe entre su valor razonable menos los costes de venta y el valor actual de los flujos de efectivo derivados de la Inversión. Salvo mejor evidencia del importe recuperable, será el patrimonio neto de la sociedad participada corregido por las plusvalías tácitas existentes en la fecha de la valoración. La corrección del valor y, en su caso, su reversión se registra en la cuenta de Pérdidas y Ganancias del ejercicio en que se produce.

    Inversiones financieras

    Las adquisiciones y enajenaciones de inversiones se reconocen en ía fecha de negociación, es decir, la fecha en que la Sociedad se compromete a adquirir o vender el activo, clasificándose a la adquisición en las siguientes categorías:

    1. a) Préstamos y partidas a cobrar

    Son activos financieros no derivados con cobros fijos o determinables que no cotizan en un mercado activo, y sobre los que no hay Intención de negociar a corto plazo. Se incluyen en activos corrientes, excepto para vencimientos superiores a doce meses desde la fecha del balance que se clasifican como activos no corrientes.

    Se registran inlcialmente por su valor razonable, y posteriormente a su coste amortizado, utilizando el método de interés efectivo.

    Se efectúan las correcciones valorativas necesarias por deterioro de valor cuando existe evidencia objetiva de que no se cobrarán todos los importes que se adeudan. El importe de la provisión es la diferencia entre el valor en libros del activo y el valor actual de los flujos de efectivo futuros estimados, descontados al tipo de interés efectivo.

    Gas Natural Aprovisionamientos SDG, S.A., tiene suscritos contratos de cesión de cuentas a cobrar, considerados factoring sin recurso, al haber traspasado los riesgos y beneficios inherentes a la propiedad de los activos financieros cedidos.

    1. Activos financieros mantenidos hasta el vencimiento

    Son valores representativos de deuda con cobros fijos o determinables y vencimiento fijo que la Sociedad tiene la intención efectiva y la capacidad de mantener hasta su vencimiento. Los criterios de valoración de estas inversiones son los mismos que para los préstamos y partidas a cobrar.

    1. Activos financieros a valor razonable con cambios en la Cuenta de pérdidas y ganancias

    Son activos que se adquieren con el propósito de venderse o para obtener ganancias a corto plazo. Incluye los derivados siempre que no se hayan designado como instrumentos de cobertura. Estos activos financieros se valoran, tanto en el momento Inicial como en valoraciones posteriores, por su valor razonable, imputando los cambios que se produzcan en dicho valor en la cuenta de pérdidas y ganancias del ejercicio.

    Así como sobre interpretaciones para conferencias, ferias, eventos, juicios, reuniones de negocios, etc., doblaje de películas y documentales, subtitulación audiovisual, transcripción de cintas y audios, revisión de traducciones, maquetación y otros servicios lingüísticos, así como sobre los formatos con los que trabajamos (Word, Excel, Access para bases de datos, Powerpoint para presentaciones, html, xml, WordPress para webs, etc.).

    EMAIL: clients@1globaltranslators.com

    Contratación y operativa de nuestra empresa de traducciones en italiano

    1. Solicitar un presupuesto de traducción al italiano o del italiano, interpretación u otro servicio (opcional)

    Antes de hacer un pedido de traducción profesional, interpretación (simultánea con cabina, consecutiva o de enlace), doblaje de películas, series o documentales, subtitulación audiovisual, transcripción de audios, revisión, maquetación u otro servicio lingüístico puede solicitar un presupuesto gratis (es opcional, dado que puede realizar su pedido directamente). Para ello, puede contactar a nuestra agencia de traducción profesional por Email (clients@1globaltranslators.com), teléfono (vea nuestra lista de oficinas y teléfonos) o a través del formulario para explicarnos qué necesita e indicarnos para qué plazo, su nombre, el nombre de su empresa (si procede), su número de teléfono y su dirección de correo electrónico. Si se trata de una traducción, puede enviarnos el texto a traducir por Email, mensajero o en persona. También necesitamos saber el idioma de destino y si lo desea puede indicarnos alguna variante concreta del mismo, como inglés británico, inglés americano, portugués brasileño, francés canadiense del Quebec, alemán suizo, español de México, español de Colombia, español de Argentina, español de Perú, español de Ecuador, chino mandarín, chino cantonés, catalán de Mallorca, catalán de Ibiza, valenciano, holandés de Holanda, neerlandés de Flandes, gaélico irlandés, gaélico escocés, hindi khadiboli, hindi bambaiya,  etc.

    Si precisa una traducción barata, le agradecemos que nos lo indique para ofrecerle la modalidad estándar low cost, mientras que si necesita una traducción muy buena le ofreceremos la modalidad según normas de calidad ISO 9001 y 15038 y le asignaremos un traductor muy bueno y especializado en la temática a traducir.

    Le diremos lo antes posible si estamos en condiciones de realizar el servicio solicitado y el precio. Puede hacer clic aquí para solicitar un presupuesto:

    » Presupuesto gratis de traducción u otro servicio

    2. Hacer un pedido

    Para efectuar un pedido es conveniente que indique (si no lo ha hecho anteriormente) su nombre, el nombre de su empresa (si procede), su número de teléfono, su dirección de correo electrónico y el resto de datos antes mencionados en caso de que no haya solicitado presupuesto previamente. Si es su primer pedido, conviene que indique también su dirección o la dirección de su empresa y el número de identificación fiscal (en caso de que necesite factura). Si necesita una traducción italiano, no olvide adjuntar el texto a traducir, en caso de que no lo haya hecho anteriormente.

    Puede hacer clic a continuación para hacer un pedido:

    » Pedido

    Si ya es cliente corporativo y ha trabajado con nosotros otras veces, comenzaremos la traducción u otro servicio inmediatamente. En caso contrario, será necesario que efectúe una provisión de fondos antes de comenzar el mismo. Si elige el sistema de pago mediante tarjeta de crédito o débito (visa, mastercard, etc.) o Paypal, efectuaremos un cargo inmediatamente para empezar el proyecto. En cambio, si opta el sistema de pago mediante transferencia bancaria, el servicio de traducción, interpretación o de otro tipo empezará tan pronto como recibamos el pago. Por nuestra experiencia, las transferencias suelen tardar dos o tres días.

    Para más información sobre los medios de pago, puedes hacer clic a continuación:

    » Forma de pago del servicio de traducción valenciano

    3. Entrega y facturación de la traducción u otro servicio

    Nuestra agencia de traducción en italiano le entregará el texto traducido u otro servicio tan pronto como esté finalizado, siguiendo sus instrucciones. Si lo desea, para proyectos con determinado volumen, podemos enviarle diferentes partes a medida que se vayan terminando. Cuando su proyecto esté completo, lo enviaremos al Email o a la dirección física que nos haya indicado. La facturación normalmente es quincenal, aunque puede indicarnos el método de facturación que prefiera.

    Si necesita una agencia de traducción en italiano:

    Traductores en idiomas cercanos al italiano