TRADUCTORES JURADOS ESPAÑOL INGLÉS

TRADUCTOR OFICIAL CASTELLANO INGLÉS

TRADUCTORES CERTIFICADOS AUTORIZADOS ESPAÑOL INGLÉS

 

 

Traductores jurados inglés

 

 

 

 

 

 

¿Qué es un traductor jurado oficial del español al inglés?

Traductores jurados español inglés

7 ventajas de nuestra agencia de traductores oficiales español inglés

Traductores certificados castellano inglés en todas las provincias 

Especialidades en que ofrecemos servicio de traductor jurado de español a inglés

Intérpretes jurados español inglés 

Aspectos a tener en cuenta en el servicio de traductores jurados oficiales castellano inglés

Posibles requisitos adicionales para las traducciones realizadas por traductores jurados legales de español a inglés

Contratación y operativa de nuestro servicio de traductores oficiales jurados español inglés 

Ejemplo de traducción realizada por nuestra agencia de traductores certificados autorizados del español al inglés

Contactar: departamentos de nuestra empresa de traductores autorizados de castellano a inglés 

 

¿Qué es un traductor jurado oficial del español al inglés?

 

Un traductor jurado del español al inglés es un profesional que convierte textos de lengua castellana en otros en inglés que son fieles a los primeros en cuanto al significado y que además tienen validez oficial para ser presentados en administraciones públicas. Para ello los traductores certificados tienen que ser reconocidos por las administraciones públicas en las que se tienen que presentar las traducciones oficiales en cuestión y normalmente las traducciones han de tener el sello y la firma del traductor jurado oficial.

 

Traductores jurados español inglés

 

Nuestra empresa, con 19 años de trayectoria, le ofrece el servicio de traductores jurados español inglés, es decir, traducciones con validez legal, firmadas y selladas por traductores autorizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores Español. Estas traducciones tienen validez oficial y son requeridas por muchos organismos públicos y oficiales (Universidades, Ayuntamientos, Registros Civiles…) para muchos de los trámites que realizan. Cuando una traducción lleva el sello del traductor jurado autorizado, éste actúa como notario de la traducción, dando fe pública de la fidelidad de la traducción respecto al texto original y otorgándole validez ante instituciones oficiales y administraciones públicas. Todos nuestros traductores oficiales español inglés están reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores español. Por norma general sólo deberá presentar una traducción jurada si el trámite y organismo concreto así se lo exige.

¿Busca un traductor jurado barato del español al inglés? En 1Global Translators ofrecemos precios competitivos y sobre los mismos practicamos importantes descuentos por repetición y por volumen. 

Nuestras traducciones juradas le serán entregadas por mensajero en el domicilio que nos indique.

También contamos con servicio de traductor jurado urgente de español a inglés, en cuyo caso normalmente se intentará que el mismo esté lo más cerca posible de su domicilio. Si no es urgente, el traductor puede encontrarse en otra provincia a efectos de conseguir precios más competitivos para Usted gracias a crear economías de escala.

 

7 ventajas de nuestra agencia de traductores oficiales español inglés

 

1.-Calidad

1Global está orientada hacia la calidad y para ello contamos con un riguroso Sistema de Calidad que tiene una forma triangular. El vértice es nuestra orientación hacia las necesidades del cliente, ya que nuestro objetivo es exceder sus expectativas. Los dos puntos de apoyo en los que confiamos para conseguir lo anterior son: en primer lugar, excelentes traductores oficiales español inglés y, en segundo lugar, rigurosos procedimientos y controles de calidad conforme a las normas de calidad ISO-9001 y EN-15038. Gracias a ello, hemos conseguido un ratio de traducciones conformes superior al 99%. Ver nuestro Sistema de Gestión de la Calidad.

 

2.-Precios competitivos

Los precios de nuestros traductores oficiales español inglés son muy competitivos y sobre los mismos practicamos importantes descuentos por repetición y por volumen. Si necesita traductores jurados español inglés baratos, pídanos información sobre nuestra modalidad de traductor jurado low cost.

 

3.-Rapidez

Muchas veces nuestros clientes necesitan traducciones juradas rápidas español inglés y para satisfacer esta necesidad ofrecemos una modalidad de traductores jurados español inglés urgentes en que nos adaptamos al plazo que el cliente necesite, siempre que sea viable. Ello lo conseguimos gracias a contar más de 1.500 traductores nativos, y a nuestro Sistema de Gestión de ProyectosSi necesita un traductor jurado de español a inglés urgente, indíquenos el plazo máximo en el que lo necesita.

 

4.-Puntualidad

En nuestra empresa de traductores certificados castellano inglés  somos conscientes de la importancia de la puntualidad y por ello aplicamos un gran rigor en el cumplimiento de los plazos, siendo nuestro índice de traducciones puntuales superior al 99%. Lo conseguimos trabajando con profesionales serios y con unos procedimientos rigurosos.

 

5.-Grandes proyectos de traducciones

Gracias a contar con un gran número de profesionales y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos podemos abordar grandes proyectos formando equipos de traducción bien coordinados y unificando la terminología.

 

6.-Traducciones interdisciplinares

El hecho de haber desarrollado diferentes áreas de especialización y de contar con traductores jurados nativos del español al inglés altamente especializados en diferentes campos nos permite realizar una amplia variedad de proyectos, incluyendo proyectos en los que dentro de un mismo texto hay terminología correspondiente a varias áreas del conocimiento

 

7.-Confidencialidad

Todos los profesionales que trabajan para nuestra agencia de traducción de español a inglés firman un Compromiso de Confidencialidad. Si el cliente lo desea, podemos firmar nosotros a su vez un Acuerdo de Confidencialidad con el mismo.

 

Si necesita traductores jurados español inglés:

 

¡SOLICITE UN PRESUPUESTO GRATUITO!

 

Traductores certificados español inglés en todas las provincias

 

 

Solicite ya un PRESUPUESTO GRATIS si necesita un servicio de intérprete o traductor jurado rápido con nuestro formulario:

* Campo obligatorio

Teléfono:*


 

Especialidades en que ofrecemos servicio de traductor jurado de español a inglés

 

En nuestra agencia contamos con traductores jurados jurídicos del español al inglés, traductores jurados económicos del español al inglés, traductores financieros oficiales de español a inglés, traductores médicos jurados español inglés, traductores jurados oficiales técnicos del español al inglés, traductores científicos jurados de español a inglés, para administraciones públicas, traductores oficiales jurados farmacéuticos, químicos, de publicidad, de páginas web, informáticos, para empresas, de informes, contratos y de OTRAS ESPECIALIDADES.

Algunos de los documentos típicos para los que más nos piden el servicio de traductor jurado español inglés rápido y de calidad son los siguientes:

Si necesita una agencia de traductores certificados castellano inglés:

 

¡PÍDANOS MÁS INFORMACIÓN!

 

Intérpretes jurados español inglés

 

También contamos con intérpretes jurados español inglés, que ofrecen el servicio de traducciones juradas habladas en juzgados, tribunales y otras administraciones que requieran traducciones juradas orales.

 

Aspectos a tener en cuenta en el servicio de traductores jurados oficiales castellano inglés

 

Tenga en cuenta que si tiene que presentar una traducción en un organismo oficial fuera de España puede que no admitan las traducciones realizadas por traductores jurados oficiales castellano inglés reconocidos en España (sino solamente los reconocidos en dicho país), por lo que es necesario que se nos informe sobre este aspecto antes de encargarnos una traducción jurada. Si no avisa debidamente sobre ello a nuestra agencia de traducción, ésta no asumirá ninguna responsabilidad si su traducción realizada por un traductor jurado legal del español al inglés reconocido en España no es admitida en el extranjero.

Ciertos organismos pueden poner problemas si la traducción de los documentos oficiales o escritos a presentar ante dichas instituciones no es jurada por un traductor jurado de español a inglés reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Por eso, antes de encargar una traducción a presentar ante un organismo oficial es necesario preguntar al mismo si dicha traducción tiene que ser jurada o no. En caso de que no sea necesaria una traducción oficial jurada es preferible pedir a la agencia de traducciones una traducción no oficial, ya que es más barata y menos literal.

Algunos documentos para los que ciertas administraciones pueden exigir traductores jurados del español al inglés con validez legal y a español son de partidas de nacimiento, actas de matrimonio, certificados de defunción, certificados de antecedentes penales, demandas, contestaciones a demanda, informes periciales y pruebas.

Algunos organismos que suelen exigir traductores legales son los siguientes:

  • Juzgados y tribunales.
  • Departamentos de extranjería.
  • Notarios.
  • Registros civiles.
  • Registros de la propiedad.
  • Registros mercantiles.
  • Hacienda.
  • Seguridad Social.

 Si necesita una oficina de traductores jurados buenos de español a inglés:

 

  ¡ENVIENOS UN EMAIL YA!

 

Posibles requisitos adicionales para las traducciones realizadas por traductores jurados legales de español a inglés

 

Tenga en cuenta que ciertas instituciones (como algún consulado) cuando piden traducciones juradas certificadas pueden exigir también requisitos adicionales (como que los traductores oficiales jurados español inglés estén además homologados por dicha administración). En este sentido, es responsabilidad de nuestro cliente informarse previamente de todos dichos requisitos adicionales antes de encargar una traducción jurada a nuestra agencia de traducciones, la cual no asumirá ninguna responsabilidad por ningún requisito de ningún organismo que no se le haya comunicado previamente.

Algunas administraciones exigen que las traducciones juradas oficiales tengan la Apostilla de la Haya, trámite que no llevan a cabo los servicios de traducción, sino que podrá conseguir en alguno de estos organismos:

– Colegios Notariales:  apostilla de la Haya en documentos notariales como escrituras de constitución de sociedad, estatutos sociales, hipotecas, escrituras de compraventa de inmuebles, contratos de alquiler, contratos de compraventa de acciones otorgados ante notario, contratos de joint venture, contratos para fusiones y adquisiciones, contratos de fianza, contratos de garantía, contratos de distribución y agencia, testamentos, pólizas de seguro, notas registrales del Registro Mercantil y documentos del Registro Civil como libros de familia o partidas de nacimiento.

– Delegaciones de Justicia: apostilla de la Haya para certificados de antecedentes penales, de última voluntad, certificados de matrimonio, de defunción, libros de familia, documentos para adopciones y otros documentos oficiales.

– Tribunales Superiores de Justicia: apostilla de La Haya para sentencias, autos, providencias y otros documentos oficiales de Juzgados, de la Audiencia, o del TSJ (civil, penal, social, contencioso administrativo, etc.), así como leyes, reglamentos y otra legislación societaria, tributaria, criminal, civil, laboral, administrativa, procesal, mercantil, sobre propiedad industrial e intelectual, medio ambiente, protección de datos, construcción, arquitectura y urbanismo, tratados internacionales, etc.

Si necesita un servicio de traductor jurado de calidad del español al inglés:

 

 ¡LLÁMENOS A NUESTRA OFICINA MÁS CERCANA!

 

Nuestro horario es de lunes a viernes de 9:00 a 19:00.

 

Contratación y operativa de nuestro servicio de traductores oficiales jurados español inglés 

 

1. Solicitar un presupuesto de traducción jurada del español al inglés, interpretación jurada u otro servicio (opcional)

Antes de hacer un pedido de traducción jurada de español a inglés, interpretación jurada, revisión y sellado por un traductor jurado de traducciones realizadas por otros traductores, transcripción de audios, maquetación u otro servicio lingüístico puede solicitar un presupuesto gratis (es opcional, dado que puede realizar su pedido directamente). Para ello, puede contactar a nuestra agencia de traductores jurados español de calidad por Email (clients@1globaltranslators.com), teléfono (ver el cuadro de teléfonos de nuestras oficinas) o a través del formulario para explicarnos qué necesita e indicarnos para qué plazo, su nombre, el nombre de su empresa (si procede), su número de teléfono, su dirección de correo electrónico y la dirección en que desea que le entreguemos la traducción jurada o en que realicemos la interpretación jurada. Si se trata de una traducción oficial, puede enviarnos el texto a traducir por Email, mensajero o en persona. También necesitamos saber el idioma de destino.

Le diremos lo antes posible si estamos en condiciones de realizar el servicio solicitado y el precio. Puede hacer clic aquí para solicitar un presupuesto de servicio de traductores jurados baratos español inglés:

» Presupuesto gratis de traducción u otro servicio

 

2. Hacer un pedido

Para efectuar un pedido de interpretación o traducción jurada del español al inglés barata y buena es conveniente que indique (si no lo ha hecho anteriormente) su nombre, el nombre de su empresa (si procede), su número de teléfono, su dirección de correo electrónico y el resto de datos antes mencionados en caso de que no haya solicitado presupuesto previamente. Si es su primer pedido, conviene que indique también su dirección o la dirección de su empresa y el número de identificación fiscal (en caso de que necesite factura). Si necesita traducciones homologadas, no olvide adjuntar el texto a traducir, en caso de que no lo haya hecho anteriormente.

Puede hacer clic a continuación para hacer un pedido de traductor jurado rápido de español a inglés:

» Pedido

Si ya es cliente corporativo y ha trabajado con nosotros otras veces, comenzaremos la traducción u otro servicio inmediatamente. En caso contrario, será necesario que efectúe una provisión de fondos antes de comenzar el mismo. Si elige el sistema de pago mediante tarjeta de crédito o débito (visa, mastercard, etc.) o Paypal, efectuaremos un cargo inmediatamente para empezar el proyecto. En cambio, si opta el sistema de pago mediante transferencia bancaria, el servicio de traducción jurada con validez oficial, interpretación jurada o de otro tipo empezará tan pronto como recibamos el pago. Por nuestra experiencia, las transferencias suelen tardar dos o tres días.

Para más información sobre los medios de pago, puede hacer clic a continuación:

» Forma de pago del servicio de traducción

 

Si necesita una empresa de traductores jurados nativos español inglés: 

 

¡CONTÁCTENOS YA!

 

Ejemplo de traducción realizada por nuestra agencia de traductores certificados autorizados del español al inglés

 

El crecimiento del mercado de traductores se ha basado en la demanda de las compañías de el turismo. Stolka resalta la importancia del incremento de la inversión internacional. Cesar resalta  el papel de la demanda del sector inmobiliario,  en casi todos los municipios de la isla. Para Joseph la principal dependiente que ha estimulado el incremento del mercado es la inversión internacional. Todos suelen estar de acuerdo en la importancia de la inversión inmobiliaria y la de los sectores hotelero, de restauración y de tiendas minoristas. Estos factores han sido impulsados, a su vez, principalmente, por la coyuntura económica tanto nacional como internacional.

De todas las variables que han afectado al mercado de traductores y Formentera, las más decisivas son, la inversión, el turismo y la relativa estabilidad financiera.

A pesar de que no se dispone de ninguna apreciación clara, es claro que el incremento del mercado de traductores, interpretación , maquetación de documentos traducidos, transcripción de videos , subtitulación, y otros servicios lingüísticos  ha sido enfocado por la inversión local más que la internacional..

Además ayudó el incremento del ahorrar, lo que fue posible, , gracias al crecimiento de los ingresos disponibles (debido a la mejora de la  situación económica) y a factores como demográficos y las finanzas.

Hubo un incrementode la demanda de servicios de traductores y en menor medida interpretaciones por parte de compañías de servicios profesionales específicos (jurídicos, farmacéuticos, contables, computacionales, tecnológicos, científicos, etc.), sociales, culturales (museos, conciertos), médicos, literarios, hospitalarios y de organización de conferencias.

El aumento de la producción( principalmente a la utilización de programas de traducción y la tecnología) es uno de los factores clave que explica el incremento  de la competencia de las agencias de traductores. En las empresas más grandes, la productividad total creció en una media anual del 7.7% en la segunda parte de los noventa, dando una parte importante del aumento de la competencia. Según cálculos de Joseph, dicha mejora sería la responsable de un 17%, del incremento de los ingresos, sobre todo por lo que se refiere a traductores.

Cuadro I.1.4 . Crecimiento de la productividad de las agencias de traducciones en Ibiza
(%)

  Traductores        Intérpretes
    De cabina De enlace
1978-84      
   Ibiza 8,0 8,49 14,03
   Sant Antoni 5,9 3,45 5,2
1984-88      
   Ibiza 4,0 10,22 19,86
   Sant Antoni 3,0 3,01 5,86

 

Si precisa un servicio de traductor jurado barato y bueno de español a inglés:

 

¡ENVÍENOS UN EMAIL!

 

Así como sobre servicio de intérpretes jurados español inglés para conferencias, ferias, eventos, juicios, reuniones de negocios, etc., doblaje de películas y documentales, subtitulación audiovisual, transcripción de cintas y audios, revisión de traducciones, maquetación y otros servicios lingüísticos, así como sobre los formatos con los que trabajamos (Word, Excel, Access para bases de datos, Powerpoint para presentaciones, html, xml, WordPress para webs, etc.).

EMAIL: clients@1globaltranslators.com

 

Contactar: departamentos de nuestra empresa de traductores autorizados de castellano a inglés 

 

Si lo desea, puede escribirnos a: 

 

Coordinación

coordination@1globaltranslators.com

Para solicitar un servicio de traductor jurado español bueno y barato en formato Word, Excel, Access, Powepoint, pdf, etc., interpretación jurada, ya sea de de cabina o consecutiva para conferencias o de enlace para juicios o reuniones de negocio, transcripción de cintas y audios, maquetación de textos traducidos, revisión de traducciones u otro servicio lingüístico.

 

RRHH

humanresources@1globaltranslators.com

Si desea trabajar para nosotros, ya sea como traductor jurado, traductor no jurado o como profesional contratado en alguno de nuestros departamentos. Necesitamos en especial traductores jurados rápidos al y del español británico, chino, polaco, checo, eslovaco, ruso, ucraniano, árabe, alemán, italiano, holandés, francés y rumano. También son bienvenidos traductores jurados nativos del y al español americano, neerlandés, japonés, euskera, gallego, hindi, sueco, danés, noruego, finés, búlgaro, bielorruso y moldavo. En menor medida precisamos de traductores jurados buenos para el español australiano, catalán, valenciano, inglés, estonio, letón, lituano, español, urdú, bengalí, pastún, persa, panyabí y coreano.

En cuanto a las especialidades, sobre todo tenemos necesidad de traductores jurados urgentes español jurídicos, técnicos, de software, literarios, científicos, aeronáuticos, de telecomunicaciones, automoción, electrónica e ingeniería. También de traductores jurados económicos nativos de manuales de uso para electrodomésticos, máquinas y equipos (especialmente maquinaria textil, maquinaria para el plástico, máquinas-herramienta, maquinaria química y farmacéutica), y de traductores jurados low cost de textos sobre temática textil, ferroviaria, naviera, sobre energías renovables, electricidad, aviación, distribución comercial minorista y mayorista, revistas y periódicos. En menor medida nos hacen falta traductores jurados rápidos para textos sobre tecnología (especialmente tecnología de la información), metalurgia, química (sobre todo hidrocarburos, petroquímica y combustibles), moda, energía nuclear, energía térmica, gas, educación, viajes, salud, toxicología, construcción, agricultura, ganadería, recetas, cartas de restaurante, patentes y pliegos de condiciones para licitaciones de proyectos de obras públicas, puertos, aeropuertos e infraestructura.

 

Administración

billing@1globaltranslators.com

Para temas de facturación, pagos y cobros, tesorería, bancos, créditos, productos financieros, contabilidad, seguros, contratos y otros temas legales o relativos a administración y finanzas.

 

Marketing

marketing@1globaltranslators.com

Si está interesado en ser nuestro agente comercial o en otros temas relacionados con la publicidad, la labor comercial, la comunicación y el marketing de las traducciones juradas y otros servicios lingüísticos (incluyendo redes sociales y marketing digital).

 

Traductores jurados homologados en otras combinaciones con el español: 

 

Asimismo tenemos traductores jurados en las siguientes combinaciones lingüísticas:

 

 

SOLICÍTENOS PRECIOS DE TRADUCTORES HOMOLOGADOS DEL ESPAÑOL AL INGLÉS