Traductores jurados Valladolid nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación Español.
20 años de experiencia profesional.
Entrega en el domicilio que nos indique.
Precios económicos.
TRADUCCIONES JURADAS VALLADOLID
Agencia de Traductores jurados Valladolid
Por seguridad legal y jurídica: los organismos oficiales en Valladolid exigen que un documento extranjero sea traducido de manera correcta y precisa, evitando engaños o falsificaciones, por eso sólo los Traductores Oficiales Jurados tienen la capacidad de firmar y sellar una traducción como Jurada en Valladolid.
Los documentos extranjeros a presentarse para un trámite oficial en cualquier país deben estar redactados en su idioma oficial (Aquí en Valladolid a Español), o en su defecto traducirse mediante Traducción Jurada Oficial.
¿Qué es una traducción jurada en Valladolid?
Son traducciones con validez legal, firmadas y selladas por un traductor oficial que certifica que el contenido de un documento oficial corresponde al original de su traducción jurada.
¿Quién es un traductor jurado en Valladolid?
Es quien con su sello y firma certifica que el texto traducido es fiel al original. Es reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores español y actúa como notario de la traducción.
Las traducciones juradas deben tener calidad profesional ya que se presentan ante universidades u organismos oficiales para trámites de máxima prioridad.
En 1Global Translators estamos orgullosos de ofrecer el mejor servicio de traducciones juradas Valladolid.
No busque más y confíe en nuestra amplia trayectoria profesional:
¿Necesita una traducción jurada Valladolid?
1.- Si Usted es español, y quiere ir a trabajar a Inglaterra, las autoridades le exigirán Traducciones Juradas de Español a Inglés de los documentos a presentar ante los organismos oficiales de Inglaterra para obtener el visado.
2.- Si Usted es de Latinoamérica con ancestros portugueses y desea obtener la nacionalidad de Portugal y ser ciudadano de la Unión Europea, deberá presentar Traducciones Juradas de Español a Portugués de los documentos requeridos por Portugal.
3.- Si Usted nació en Norteamérica y quiere venir a estudiar o vivir en España, la Universidad y/o la Oficina de Extranjería le pedirán Traducciones Juradas de Inglés a Español de su ID, partida de nacimiento, bachillerato, certificados universitarios, etc.
Si requiere un servicio de traducciones juradas Valladolid:
1Global Translators, su Agencia de traducciones juradas Valladolid
¿Por qué contratar a 1Global para sus traducciones certificadas Valladolid?
Porque tenemos más de 20 años de experiencia ofreciendo traducciones juradas Valladolid con validez legal, firmadas y selladas por traductores oficiales reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación Español.
Nuestro Sistema de Gestión de la Calidad para traducciones e interpretaciones en base a las normas de calidad ISO 9001 y UNE EN 15038 (norma europea específica para la prestación de servicios de traducciones de calidad) garantiza la precisión, el rigor y la fidelidad al texto o versión original.
Idiomas y precios de nuestro servicio de traducciones juradas Valladolid
Si Usted se encuentra en Valladolid y le han solicitado una Traducción Jurada de un documento de identificación o certificado de notas, necesita un servicio de Traducciones Juradas Valladolid, firmadas y selladas por un Traductor Jurado autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAE) y con validez legal para el país que necesite.
Empresa de traducciones juradas Valladolid: envíenos el documento que necesita traducir y díganos a qué idioma, y le ofreceremos un presupuesto personalizado a sus necesidades:
Traducciones juradas Valladolid: | Precio: Euros/Pal. | Ejemplo: Certificado de 500 palabras | |
Inglés < > Español | 0,08 €/Pal. | 40 EUR (€) | |
Alemán < > Español | 0,013 €/Pal. | 65 EUR (€) | |
Italiano < > Español | 0,08 €/Pal. | 40 EUR (€) | |
Vasco – Euskera < > Español | 0,12 €/Pal. | 60 EUR (€) | |
Francés < > Español | 0,08 €/Pal. | 65 EUR (€) | |
Rumano < > Español | 0,14 €/Pal. | 70 EUR (€) | |
Catalán < > Español | 0,08 €/Pal. | 40 EUR (€) | |
Gallego < > Español | 0,10 €/Pal. | 50 EUR (€) | |
Árabe < > Español | 0,12 €/Pal. | 60 EUR (€) | |
Chino < > Español | 0,15 €/Pal. | 75 EUR (€) |
→ Servicio de traducciones juradas Valladolid para otros idiomas.
Si tiene que traducir un certificado de menos de 1 página, se cobrará la tarifa mínima por documento (40 €).
Si tiene que traducir un documento más extenso, se aplicarán los precios por palabra de la tabla anterior.
Estamos orgullosos de ofrecer nuestros servicio de traducciones juradas Valladolid para el idioma que necesite y con total garantía de calidad.
Consúltenos en caso de necesitar el precio exacto para un idioma diferente al de la lista:
Traductores Jurados Valladolid: Documentos que exigen su firma
En Valladolid existe una gran demanda de traducciones juradas para documentación exigida en Administraciones Públicas, Notarias, Universidades, Tribunales, etc.
Los clientes de nuestra agencia de traductores jurados Valladolid nos han solicitado el servicio de traducción jurada de entre otros documentos de los siguientes:
ADMINISTRACIONES PÚBLICAS
DNI / NIE / Pasaporte
Licencia de conducir
Partida de nacimiento
Acta de matrimonio
Libro de familia
Certificado de penales
Expedientes extranjería
EDUCACIÓN
Diploma de Bachillerato
Certificados de matrícula
Título universitario
Certificado de estudios
Convenios de Becas
Certificado de notas
Convalidaciones
TRIBUNALES
Notificaciones del Juzgado
Demandas procesales
Notificaciones
Burofaxes
Pruebas judiciales
Resoluciones judiciales
Patentes y marcas
NOTARIA
Escrituras de constitución
Estatutos sociales
Contratos de compraventa
Hipotecas
Legados y testamentos
Poderes notariales
Partida de nacimiento
Tenemos traductores jurados Valladolid nativos del idioma de destino que necesite y especializados en la temática que requiera.
Si necesita traducciones juradas Valladolid para un documento distinto al del listado anterior, con seguridad lo podemos realizar:
Servicio de traducciones juradas Valladolid: ¿Cómo contratarlas?
Siga los siguientes 3 pasos para solicitar un presupuesto gratuito a nuestra agencia de traducciones juradas Valladolid.
Resolveremos sus inquietudes sobre las traducciones juradas Valladolid, legalizaciones válidas y trámites asociados. Le ayudaremos a conseguir en la medida de lo posible, una Traducción Jurada Valladolideconómica y rápida:
Puede solicitar su presupuesto enviándonos un email sus documentos originales escaneados. Le responderemos con un presupuesto exacto en menos de 1 hora.
Sigua las instrucciones que le enviamos junto con el presupuesto para confirmarnos el proyecto y pagar como sea más cómodo para Usted: transferencia o tarjeta (web). Empezaremos la traducción inmediatamente.
3. Entrega de su traducción jurada
Entregaremos su Traducción Jurada Valladolid en el plazo acordado, firmada y sellada por un Traductor Certificado. Enviaremos su Traducción Jurada Valladolid por mensajero al domicilio que nos indique.
Para recibir un presupuesto sin compromiso, primero debe enviarnos los documentos a traducir.
Puede escanearlos o hacerles una foto con el móvil.
Recalcamos que la copia escaneada o foto de los documentos que nos envían tengan calidad en la legibilidad, ya que al final se los grapa con su Traducción Jurada Valladolid.
Clientes satisfechos con nuestro servicio de traducciones juradas Valladolid:
Estas son algunas de las reseñas 5 estrellas de los clientes de nuestra agencia de traducciones juradas Valladolid:
4.5Servicio mejor valorado 2024verificado por: TrustindexTrustindex verifica que la empresa tenga una puntuación de revisión superior a 4.5, según las revisiones recopiladas en Google durante los últimos 12 meses, lo que la califica para recibir el Certificado de mejor calificación.
Ofrecemos el mejor servicio de traductores jurados Valladolid:
Organismos que exigen siempre traducciones certificadas Valladolid
Si Usted necesita presentar un original redactado en otro idioma (Inglés, Italiano o Rumano), con seguridad le exigirán una Traducción Jurada a Español, sellada por Traductores Jurados Valladolid.
En Valladolid existen muchos organismos que exigen traducciones juradas:
Audiencia Provincial de Valladolid
Paseo de Zorrilla, 56, 47006 Valladolid. 983 23 22 78
Juzgados de Primera Instancia de Valladolid
Calle Nicolás Salmerón, 5, 47004 Valladolid. 983 41 33 99
Registro Civil de Valladolid
Calle Torrecilla, 3, 47003 Valladolid. 983 41 33 54
Registro de la Propiedad de Valladolid
Calle Estación, 5, 47004 Valladolid. 983 99 06 01
Delegación del Gobierno de Valladolid
Calle de Francesco Scrimieri, 1, 47014 Valladolid. 983 99 90 00
Delegación de la Junta en Valladolid
Calle del Santuario, 14, 47002 Valladolid. 983 41 46 66
Registro Mercantil de Valladolid
Calle Estación, 5, Planta Baja, 47004 Valladolid. 983 99 06 20
Tesorería General de la Seguridad Social en Valladolid
Calle de Boston, 6, 47008 Valladolid. 983 21 56 00
En Valladolid, ciudad y provincia, son muchos los organismos públicos y privados que pueden exigir un servicio de traducciones juradas Valladolid.
Si tiene alguna duda sobre si la traducción de sus documentos debe ser jurada o si la entidad donde los presentará los exige, puede contactarnos sin compromiso alguno:
¿Dónde encontrar la Apostilla de La Haya para sus traducciones juradas Valladolid?
Si Usted necesita presentar un documento extranjero en Valladolid necesitará presentarlo traducido y legalizado.
La legalización habitualmente se hace a través de la Apostilla de la Haya y se realiza siempre en el país de origen del documento.
La Apostilla de la Haya no es un sello. La Apostilla de la Haya es una página física que se grapa o se adhiere al final del documento o en la cara trasera.
En el caso de países que no son firmantes del Convenio de La Haya, las legalizaciones se realizan por vía consular igualmente en el país donde se ha emitido el documento.
Ejemplo práctico:
Si Usted necesita presentar un certificado de nacimiento ecuatoriano en España. En este caso, la Apostilla de la Haya se la debe solicitar en Ecuador antes de traer el documento a España y solicitar la traducción jurada.
No es posible apostillar un documento de Ecuador en España ya que las instituciones españolas carecen de jurisdicción para legalizar un documento ecuatoriano. Una vez obtenida la Apostilla de la Haya en Ecuador se realizaría la traducción jurada en Valladolid del certificado de nacimiento y de la correspondiente Apostilla de la Haya.
Tenga en cuenta que ciertas instituciones de Valladolid (como algún consulado) cuando piden traducciones juradas oficiales pueden exigir también requisitos adicionales (como que los traductores jurados estén además homologados por dicha administración). En este sentido, es responsabilidad de nuestro cliente informarse previamente de todos dichos requisitos adicionales antes de encargar una traducción oficial jurada en Valladolid a nuestra agencia de traducciones, la cual no asumirá ninguna responsabilidad por ningún requisito de ningún organismo que no se le haya comunicado previamente.
Algunas administraciones exigen que las traducciones oficiales juradas tengan la Apostilla de la Haya, trámite que no llevan a cabo los servicios de traducción, sino que podrá conseguir en alguno de estos organismos:
Colegio Notarial de Castilla y León
Calle de Teresa Gil, 14, 47002 Valladolid. 983 21 77 75
Apostilla de la Haya en documentos notariales como escrituras de constitución de sociedad, estatutos sociales, hipotecas, escrituras de compraventa de inmuebles, contratos de alquiler, contratos de compraventa de acciones otorgados ante notario, contratos de joint venture, contratos para fusiones y adquisiciones, contratos de fianza, contratos de garantía, contratos de distribución y agencia, testamentos, pólizas de seguro, notas registrales del Registro Mercantil y documentos del Registro Civil como libros de familia o partidas de nacimiento.
Delegación de Justicia en Valladolid
Plaza del Milenio, 1, 47014 Valladolid. 983 45 90 14
Apostilla de la Haya para certificados de antecedentes penales, de última voluntad, certificados de matrimonio, de defunción, libros de familia, documentos para adopciones y otros documentos oficial
Tribunal Superior de Justicia de Valladolid
Calle de las Angustias, 21, 47003 Valladolid. 983 41 32 08
Apostilla de La Haya para sentencias, autos, providencias y otros documentos oficiales de Juzgados, de la Audiencia, o del TSJ (civil, penal, social, contencioso administrativo, etc.), así como leyes, reglamentos y otra legislación societaria, tributaria, criminal, civil, laboral, administrativa, procesal, mercantil, sobre propiedad industrial e intelectual, medio ambiente, protección de datos, construcción, arquitectura y urbanismo, tratados internacionales, etc.
Si requiere asesoramiento profesional para realzar traducciones certificadas Valladolid para sus documentos con la apostilla de la Haya:
Más información acerca de nuestra Empresa de Traducciones Juradas Valladolid:
→ Empresa de traducciones certificadas Valladolid, combinaciones lingüísticas que más traducimos. Las combinaciones lingüísticas más solicitadas del servicio de traductor jurado en Valladolid ciudad y provincia son las siguientes: traducciones del español al inglés, del inglés al castellano, del español al alemán y alemán al castellano, así como del español al italiano, del italiano al castellano, español a chino y chino a castellano. También tenemos una considerable demanda de servicios de traductor oficial Valladolid del castellano al francés, del francés al español, español a catalán y catalán a castellano, español a gallego y gallego a castellano, español a vasco y vasco a castellano, español a valenciano y valenciano a castellano, castellano a portugués y portugués a español, español a euskera y euskera a castellano, así como de traductores jurados del castellano a árabe, del árabe a español, castellano a ruso, ruso a español, castellano a rumano y rumano a español. Asimismo, ofrecemos servicio de traductor certificado en Valladolid para otras combinaciones lingüísticas del castellano y a dicho idioma, del inglés y a esa lengua y del y a otros idiomas europeos, como el holandés, neerlandés, sueco, danés, finés, polaco, búlgaro, checo, noruego, griego, eslovaco, estonio, lituano y húngaro. Para el servicio de traductores jurados Valladolid al y del ucraniano, bielorruso, turco, esloveno, serbio, croata, bosnio, finlandés, latín, macedonio, conviene tener en cuenta que en ocasiones necesitaremos un poco más de plazo para tramitar la traducción, debido a que hay menos traductores oficiales que en otras combinaciones lingüísticas. También ponemos a sus disposiciones nuestro servicio de traducción en Valladolid al y del chino mandarín, árabe, bengalí, persa, hebreo, coreano y japonés, así como servicio de firma y sellado no oficial para traducciones al letón, albanés, maltés, bosnio, aranés, hindi, irlandés, moldavo, georgiano, armenio, indonesio, malayo, tailandés, panyabi, urdú, gujarati, occitano, azerbayano y del amazig y otras lenguas bereberes, hausa, fulani, mandé, tuareg, amhárico y más de 150 lenguas de todo el mundo. Para algunas lenguas muy poco comunes, como el yoruba, songhay, igbo, lingala, swahili o gujarati, frecuentemente tendremos que pasar por el inglés como idioma puente, debido a la falta de traductores nativos que sepan castellano. Si requiere una empresa de traducciones certificadas Valladolid, contáctenos sin compromiso.
→ Intérpretes jurados Valladolid. También contamos con intérpretes oficiales en Valladolid, que ofrecen el servicio de traducciones habladas en juzgados, tribunales y otras administraciones que requieran traducciones orales. Si necesita una agencia de intérpretes jurados Valladolid, puede escribirnos sin compromiso.
→ Empresa de traductores jurados Valladolid: ejemplo de texto traducido Texto en Español Hasta ahora se han descrito y analizado las políticas económicas seguidas por el gobierno chino y la evolución de la macro y la microeconomía. Ahora se va a dar un paso adelante, intentando superar lo meramente descriptivo para analizar y valorar las causas de este desempeño. Existe consenso entre los expertos sobre que los resultados del proceso de reforma en China, a diferencia de otras economías en transición, han sido muy satisfactorios. Algunos autores califican incluso el milagro chino como la revolución económica más espectacular que la historia de la humanidad. Para llegar a refutar o confirmar estas opiniones vamos a seguir la secuencia siguiente: en primer lugar, determinaremos qué se entiende por resultados (¿Qué parámetros económicos van a ser tomados cómo resultados?); a continuación analizaremos la evolución de dichos parámetros en China desde 1979 (¿Cómo han sido los resultados económicos chinos desde 1979?); en tercer lugar, éstos deben ser valorados en términos relativos mediante la comparación con los resultados anteriores a 1979 y con otros países (¿Son los resultados mejores que los obtenidos en China anteriormente o que los resultados obtenidos en otros países y por qué?); en cuarto lugar, hay que analizar de forma genérica en qué medida dichos resultados son imputables a las políticas económicas seguidas por China desde 1979 (¿Se deben los resultados a la política económica seguida por China?); y por último, hay que analizar los resultados de las diferentes políticas económicas (¿Han sido satisfactorios los resultados de las diferentes políticas económicas?) y de la forma como éstas han sido implementadas (¿Han sido satisfactorios los resultados de la forma como dichas políticas han sido implementadas?). Respecto a la primera de cuestiones planteadas (¿Qué parámetros económicos van a ser tomados cómo resultados?), tomaremos como resultados económicos tres parámetros: el crecimiento económico, la modernización tecnológica y mejora de la eficiencia económica y la mejora del bienestar y la equidad social. La segunda cuestión (¿Cómo han sido los resultados económicos chinos desde 1979?), ha sido respondida anteriormente y también lo será en este apartado, cuando se comparen los resultados chinos después de 1979 con los resultados chinos anteriores a esta fecha y con los de otros países. Respecto a la tercera cuestión (¿Son los resultados mejores que los obtenidos en China anteriormente o en otros países y por qué?); se resuelve en los apartados A y B. Entendemos que la valoración de unos resultados económicos no puede efectuarse en términos absolutos, sino relativos, puesto que un resultado económico nunca es satisfactorio en sí mismo, sino en comparación con otros resultados, siendo necesario efectuar una comparación. Así, por ejemplo, una tasa de crecimiento del 10% no es en sí misma necesariamente una tasa de crecimiento elevada; todo depende de con qué se la compare. En el mundo actual sí sería satisfactoria, pero si en el resto de países la tasa de crecimiento fuese del 30%, no lo sería. La comparación se realizará tanto en términos cronológicos (comparando los resultados chinos posteriores al inicio de la reforma en 1979 con los anteriores a dicha fecha (desde 1949 hasta 1979) como geográficos (comparando los resultados chinos con los de otros países). Posteriormente profundizaremos en las causas que han hecho posible dichos resultados en cada caso y en por qué son parecidos o diferentes a los resultados chinos. Para ello, se analizarán los modelos económicos que se comparan y las variables que motivan los resultados económicos. Ello nos permitirá llegar a conclusiones más precisas en nuestra valoración del modelo chino que si nos limitamos a una mera comparación de resultados. Por ejemplo, si nos limitásemos a comparar los resultados chinos con los de otros países de Asia Oriental, llegaríamos a la conclusión de que los resultados del modelo económico chino no son espectaculares. Pero si profundizamos y comparamos el modelo económico de dichos países con el chino apreciamos que son similares y llegamos a la conclusión de que en todos ellos los resultados son excelentes porque siguen modelos similares. Además, comparar la economía china con las principales economías emergentes también nos será útil para analizar las estrategias de entrada en China, sobre todo en lo referente al introducción en el mercado chino mediante una inversión directa. Hay que aclarar que las comparaciones que se efectúan con otros países tienen tres limitaciones. Por un lado, se refieren a épocas diferentes, ya que se compara la economía china desde 1979 hasta la actualidad con las economías emergentes de Asia Oriental desde los años sesenta hasta la actualidad, con las economías latinoamericanas desde los cincuenta hasta los años ochenta y con los países de transición de Europa Oriental y Central desde que iniciaron el proceso de transición de economías planificadas a economías de mercado en los años ochenta hasta la actualidad. Ello resta rigor a la comparación, ya que las coyunturas externas en las diferentes épocas han sido diferentes. Así, por ejemplo, los pobres resultados económicos de la última etapa del modelo de industrialización por sustitución de importaciones en Latinoamérica ha estado muy condicionada por la crisis mundial de los setenta, que afectó también a la mayor parte de países, mientras que en el período en que China ha llevado a cabo su reforma, la coyuntura mundial ha sido más favorable. Por otra parte, el nuevo modelo económico seguido por China sólo tiene 17 años de edad, pudiéndose decir que todavía no ha entrado en una fase de maduración. Este modelo lo comparamos con modelos seguidos durante varias décadas por otros países, lo que puede conducir a conclusiones erróneas. Por ejemplo, si cogiésemos el modelo ISI latinoamericano sólo hasta los años sesenta, sin tener en cuenta su fase de agotamiento en los setenta y ochenta, llegaríamos a conclusiones muy diferentes a las que obtendremos al incluir todas las fases de su ciclo. Del mismo modo, si el futuro demostrase que el modelo chino también tendrá una etapa de estancamiento o decadencia, el análisis efectuado aquí quedaría desvirtuado. Texto traducido al inglés: So far, the economic policies pursued by the Chinese government and the evolution of both macro and microeconomics have been described and analyzed. Now, a step further will be taken, attempting to move beyond mere description to analyze and assess the causes of this performance. There is consensus among experts that the results of the reform process in China, unlike other transitioning economies, have been very satisfactory. Some authors even describe the Chinese miracle as the most spectacular economic revolution in human history. To refute or confirm these opinions, we will follow the following sequence: first, we will determine what is meant by results (What economic parameters will be considered as results?); next, we will analyze the evolution of these parameters in China since 1979 (How have Chinese economic results been since 1979?); third, these results must be evaluated in relative terms by comparing them with results prior to 1979 and with other countries (Are the results better than those achieved in China before 1979 or than those achieved in other countries, and why?); fourth, we need to analyze to what extent these results can be attributed to the economic policies pursued by China since 1979 (Are the results due to China’s economic policy?); and finally, we must examine the results of different economic policies (Have the results of different economic policies been satisfactory?) and how these policies have been implemented (Have the results of how these policies have been implemented been satisfactory?). Regarding the first of the issues raised (What economic parameters will be considered as results?), we will consider three economic parameters as results: economic growth, technological modernization and improvement of economic efficiency, and improvement of well-being and social equity. The second question (How have Chinese economic results been since 1979?) has been answered earlier and will also be addressed in this section when comparing Chinese results after 1979 with results before that date and with those of other countries. Regarding the third question (Are the results better than those achieved in China before or in other countries, and why?), it will be resolved in sections A and B. We understand that the assessment of economic results cannot be made in absolute terms but in relative terms, as an economic result is never satisfactory in itself but in comparison with other results, requiring a comparison. Thus, for example, a growth rate of 10% is not necessarily a high growth rate in itself; it all depends on what it is compared to. In the current world, it would be satisfactory, but if the growth rate in other countries were 30%, it would not be. The comparison will be made both in chronological terms (comparing Chinese results after the start of the reform in 1979 with those before that date (from 1949 to 1979)) and in geographical terms (comparing Chinese results with those of other countries). Subsequently, we will delve into the causes that have made these results possible in each case and why they are similar or different from Chinese results. To do this, we will analyze the economic models being compared and the variables motivating economic results. This will allow us to reach more precise conclusions in our assessment of the Chinese model than if we were limited to a mere comparison of results. For example, if we only compared Chinese results with those of other East Asian countries, we would conclude that the results of the Chinese economic model are not spectacular. But if we delve deeper and compare the economic model of these countries with the Chinese model, we appreciate that they are similar, and we conclude that in all of them, the results are excellent because they follow similar models. Furthermore, comparing the Chinese economy with major emerging economies will also be useful for analyzing entry strategies into China, especially regarding entry into the Chinese market through direct investment. It should be clarified that the comparisons made with other countries have three limitations. On the one hand, they refer to different times, as the Chinese economy is compared from 1979 to the present with the emerging economies of East Asia from the 1960s to the present, with Latin American economies from the 1950s to the 1980s, and with the transition countries of Eastern and Central Europe since they began the transition from planned economies to market economies in the 1980s to the present. This diminishes the rigor of the comparison since external circumstances in different periods have been different. For example, the poor economic results of the last stage of the import substitution industrialization model in Latin America have been strongly influenced by the global crisis of the 1970s, which also affected most countries, while during the period in which China carried out its reform, the global situation has been more favorable. On the other hand, the new economic model followed by China is only 17 years old, and it can be said that it has not yet entered a maturation phase. This model is compared with models followed for several decades by other countries, which can lead to erroneous conclusions. For example, if we only took the Latin American ISI model up to the 1960s, without considering its exhaustion in the 1970s and 1980s, we would reach very different conclusions than those we will obtain by including all phases of its cycle. Likewise, if the future shows that the Chinese model will also have a stage of stagnation or decline, the analysis conducted here would be distorted.
→ Contactar departamentos de nuestra empresa de traducciones juradas Valladolid Coordinación de proyectos. coordination@1globaltranslators.com Para solicitar traducciones juradas Valladolid, interpretación de cabina o consecutiva para conferencias o de enlace para reuniones de negocio, doblaje de películas y documentales, subtitulación audiovisual, transcripción de cintas y audios, maquetación de textos traducidos, revisión de traducciones u otro servicio lingüístico. Administración billing@1globaltranslators.com Para temas de facturación de nuestro servicio de traductores oficiales Valladolid, pagos y cobros, tesorería, bancos, créditos, productos financieros, contabilidad, seguros, contratos y otros temas legales o relativos a administración y finanzas de nuestra agencia de traductores. Marketing marketing@1globaltranslators.com Si está interesado en ser agente comercial de nuestra agencia de traductores jurados Valladolid o en otros temas relacionados con la publicidad, la labor comercial, la comunicación y el marketing de las traducciones y otros servicios lingüísticos (incluyendo redes sociales y marketing digital). Recursos Humanos humanresources@1globaltranslators.com Si desea trabajar para nuestra agencia de traducciones certificadas Valladolid, ya sea como traductor freelance o como lingüista o profesional contratado en alguno de nuestros departamentos. Necesitamos en especial servicio de profesionales técnicos, de software, literarios, científicos, aviación, de telecomunicaciones, automóviles, electrónica e ingeniería. También traductores oficiales polaco expertos de manuales de uso para electrodomésticos y otros aparatos electrónicos, máquinas y equipos (especialmente maquinaria textil, maquinaria para el plástico, máquinas-herramienta, maquinaria química y farmacéutica), instrumentos, textos sobre temática textil, ferroviaria, naviera, electricidad, aviación, distribución comercial minorista y mayorista, gastronomía, revistas y periódicos. En menor medida nos hacen falta profesionales para textos sobre tecnología (especialmente tecnología de la información), metalurgia, química (sobre todo hidrocarburos, petroquímica y combustibles), energía nuclear, moda, calzado, gas, comidas preparadas, educación, toxicología, agricultura, ganadería, patentes y pliegos de condiciones para licitaciones de proyectos de obras públicas, puertos, aeropuertos e infraestructura. Buscamos tanto profesionales en España como en el extranjero.
Si requiere una agencia de traducciones juradas Valladolid:
Presupuesto de Traducciones Juradas Valladolid en 1 hora:
Llene el siguiente formulario con sus datos y con sus documentos originales a traducir y le enviaremos un presupuesto gratuito en 1 hora por email.
O si desea, llámenos al 664 501 828 o escríbanos a clients@1globaltranslators.com