5/5 - (2 votes)

TRADUCTORES QUÍMICOS

Traductor Químico

¿Qué es un traductor químico?

Un traductor químico es un profesional que traduce documentos químicos ya sean públicos o privados. También es importante que el traductor sea nativo de la lengua de destino, para que la traducción suene bien.

Traductores químicos

1Global Translators es una empresa de traducciones con un área de especialización en traducciones químicas de confianza para laboratorios, empresas del sector químico, universidades, centros de investigación, organismos, investigadores, profesionales, revistas y editoriales en el ámbito químico. Nuestra agencia de traducciones ha creado un grupo de licenciados en Ingeniería Químicas, Ciencias Químicas y expertos en estos campos que se encargan de formar y supervisar a un grupo más amplio de traductores químicos especializados.

Algunas de nuestras subespecialidades son las siguientes: 

Si necesita una empresa de traductores fiables químicos ¡ENVÍE UN EMAIL! a clients@1globaltranslators.com. Le responderemos a la mayor brevedad posible.

Nuestros traductores profesionales de química expertos y precios

En 1Global Translators contamos con un amplio equipo de traductores químicos nativos altamente cualificados de diferentes nacionalidades. Ofrecemos traducciones al y del inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués, ruso, rumano, búlgaro, polaco, eslovaco, checo, neerlandés, holandés, sueco, danés, noruego, finlandés / finés, griego, castellano, catalán / valenciano, gallego, vasco / euskera, húngaro, estonio, lituano, letón, esloveno, croata y otros idiomas europeos. También contamos con los mejores traductores químicos al y del árabe, chino, urdú, japonés, hindi, bengalí, panyabí, japonés, turco, persa y otros idiomas asiáticos, así como al y del fula, wolof, soninké, mandinga, hausa, yoruba, songhay, igbo, yulá, quechua y demás idiomas africanos y del resto del mundo. Ver OTROS IDIOMAS.

Nuestro Sistema de Gestión de la Calidad para traducciones en base a las normas de calidad ISO 9001 y UNE EN 15038 garantiza el rigor y la precisión.       

Los precios de nuestros traductores especializados químicos son competitivos y sobre los mismos practicamos importantes descuentos por repetición y por volumen. Si necesita traductores químicos baratos, pídanos información sobre nuestra modalidad de traductor químico low cost.

Y si necesita traductores urgentes químicos, también podemos ofrecerle este servicio.

Nuestros intérpretes químicos fiables y precios

También ofrecemos servicio de intérpretes químicos (traducción oral) en sus 3 modalidades:

Leer más…

Si necesita servicio de traductores de textos sobre químicos y/o intérpretes:

Nuestro horario es de lunes a viernes de 9:00 a 19:00.

¿Por qué elegir nuestra empresa de traductores sobre química especializados?

CALIDAD

1Global está orientada hacia la calidad y para ello contamos con un riguroso Sistema de Calidad que tiene una forma triangular. El vértice es nuestra orientación hacia las necesidades del cliente, ya que nuestro objetivo es exceder sus expectativas. Los dos puntos de apoyo en los que confiamos para conseguir lo anterior son: en primer lugar, excelentes traductores de documentos químicos y, en segundo lugar, rigurosos procedimientos y controles de calidad conforme a las normas de calidad ISO-9001 y EN-15038. Gracias a ello, hemos conseguido un ratio de traducciones conformes superior al 99%Ver nuestro Sistema de Gestión de la Calidad.

Nuestros traductores de textos sobre química ofrecen precios muy competitivos y sobre los mismos practicamos importantes descuentos por repetición y por volumen.

PRECIOS COMPETITIVOS

RAPIDEZ

Muchas veces nuestros clientes necesitan traductores químicos rápidos y para satisfacer esta necesidad ofrecemos una modalidad de traductor químico urgente en que nos adaptamos al plazo que el cliente necesite, siempre que sea viable. Ello lo conseguimos gracias a contar más de 500 traductores nativos, y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos. Si necesita un traductor rápido químico, indíquenos el plazo máximo en la que la necesita.

 

En nuestra empresa de traducción somos conscientes de la importancia de la puntualidad y por ello aplicamos un gran rigor en el cumplimiento de los plazos, siendo nuestro índice de traducciones puntuales superior al 99%. Lo conseguimos trabajando con profesionales serios y con unos procedimientos rigurosos.

PUNTUALIDAD

GRANDES PROYECTOS DE TRADUCCIONES

Gracias a contar con un gran número de traductores de confianza químicos y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos podemos abordar grandes proyectos formando equipos de traducción bien coordinados y unificando la terminología.

El hecho de haber desarrollado diferentes áreas de especialización y de contar con traductores nativos químicos altamente especializados en diferentes campos nos permite realizar una amplia variedad de proyectos, incluyendo proyectos en los que dentro de un mismo texto hay terminología correspondiente a varias áreas del conocimiento.

TRADUCCIONES INTERDISCIPLINARES

CONFIDENCIALIDAD

Cada traductor de química que trabaja para nuestra agencia de traducción firma un Compromiso de Confidencialidad. Si el cliente lo desea, podemos firmar nosotros a su vez un Acuerdo de Confidencialidad con el mismo.

Tenemos una filosofía de adaptación a las necesidades y gustos del cliente. Díganos exactamente qué necesita y haremos todo lo que podamos para proporcionárselo. Háganos saber si la traducción que necesita es jurada o normal. Díganos qué programa informático prefiere, si necesita trabajo de formateo, composición o diseño gráfico, qué estilo lingüístico prefiere o si desea que usemos su glosario corporativo. Díganos todo lo que necesita… si podemos hacerlo, lo haremos.

ADAPTACIÓN AL CLIENTE

Si necesita una agencia de traductores precisos químicos:

Muchos clientes satisfechos con nuestra oficina de intérpretes y traductores de textos sobre química

Nuestra mayor satisfacción tras 19 años en el sector de la traducción y la interpretación es la fidelidad de nuestros clientes. Algunos de ellos son los siguientes:

Dyno Nobel

Kao Chemicals

Alp Reventón

Alcor Química

Materis Paints

Igcar Productos Químicos

Messer Carburos

Indukern

Alcornordeman

Amc Filtration

Anastore

Arlinco

Biltrec

Casado Quality Products

Ch Quimica

Champion Photochemistry

Christeyns

Colorobbia España

Cur Tec Nederland

Faren Industrias Quimicas

Fervasa – Fertilizantes Valencianos

Incotecnic Lab-Pre

Industrias Promisur

Laboratoires Gilbert

Laboratorios Andromaco

Laboratorios Servier

Mylva

Olivé Química

Plomb & Ecologic

Quilosa. Industrias Quimicas Öwenberg

Saicanatur

Spr

Stemtech

Technical Proteins Nanobiotechnology (Tpnbt)

Tradebe Port Services

Urbaser

Wacker Quimica Iberica

Calidad de nuestra agencia de traductores para el sector químico buenos e intérpretes de confianza

Nuestro Sistema de Gestión de la Calidad para traducciones e interpretaciones en base a las normas de calidad ISO 9001 y UNE EN 15038 garantiza la precisión, el rigor y la fidelidad al texto o versión original.

Algunos de nuestros mecanismos para garantizar un servicio excelente son los siguientes:

  • Todos nuestros traductores de documentos químicos son nativos del idioma de destino.
  • Rigurosa selección de traductores fiables químicos para cada tipo de traducción, según la temática y modalidad de traducción.
  • Adecuada investigación de la terminología y documentación sobre el tema en cuestión.
  • Diversos controles de calidad: revisiones y comprobaciones llevadas a cabo por diferentes profesionales.
  • Uso de glosarios y herramientas de traducción (programas de traducción asistida, etc.).
  • Estrictos procedimientos para la realización de nuestras traducciones, interpretaciones y otros servicios (así como para el funcionamiento de todos los departamentos).

Más información sobre nuestro Sistema de Gestión de la Calidad.

Si necesita una empresa de traductores buenos químicos:

Provincias en las que ofrecemos servicio de traductor químico profesional

    Solicite ya un PRESUPUESTO GRATIS si necesita un intérprete o traductor de pago con nuestro formulario:

    * Campo obligatorio

    Teléfono:

    Combinaciones lingüísticas que más traduce nuestro despacho de traductores de documentos químicos de calidad

    Las combinaciones lingüísticas más solicitadas son las siguientes: servicio de traductores químicos del español al inglés, del inglés al castellano, del español al alemán y alemán al castellano, así como del español al italiano, del italiano a castellano, español a chino y chino a castellano. También tenemos una considerable demanda de servicios de traductor químico de calidad del castellano al francés, del francés a español, castellano a portugués y portugués a español, así como de traductores buenos químicos del castellano a árabe, del árabe a español, castellano a ruso, ruso a español, castellano a rumano y rumano a español.

    Asimismo ofrecemos otras combinaciones lingüísticas del castellano y a dicho idioma, del inglés y a esa lengua y del y a otros idiomas europeos, como el holandés, neerlandés, catalán / valenciano, vasco / euskera, gallego, sueco, danés, finés / finlandés, polaco, búlgaro, checo, noruego, griego, eslovaco, estonio, lituano, griego y húngaro. Para el servicio de traductores nativos químicos al y del ucraniano, bielorruso, letón, esloveno, serbio, croata, bosnio, irlandés, maltés, moldavo, georgiano, macedonio y albanés conviene tener en cuenta que en ocasiones necesitaremos un poco más de plazo para tramitar la traducción, debido a que hay menos traductores químicos nativos que en otras combinaciones lingüísticas. 

    También ponemos a su disposición nuestro servicio de traductor de química profesional al y del chino mandarín, chino cantonés, árabe, hindi, urdú, bengalí, panyabi, tagalog, japonés, nepalí, pastún, persa, bahasa indonesia, malayo, tailandés, vietnamita, camboyano, birmano, coreano y otros idiomas asiáticos, así como al y del amazig y otras lenguas bereberes, hausa, fulani, mandé, tuareg, amhárico y más de 150 lenguas de todo el mundo. Para algunas lenguas muy poco comunes, como el uzbeko, tayiko, kazako, yoruba, songhay, igbo, lingala, swahili o gujarati, frecuentemente tendremos que pasar por el inglés como idioma puente, debido a la falta de traductores de confianza químicos que sepan castellano.

    Traductores jurados químicos excelentes

    También ofrecemos el servicio de traducciones químicas juradas, las cuales le serán entregadas por mensajero en el domicilio que nos indique. Si es urgente normalmente se intentará que el traductor certificado químico esté lo más cerca posible de su domicilio. En caso contrario, el traductor oficial químico puede encontrarse en otra provincia a efectos de conseguir precios más competitivos para Usted gracias a crear economías de escala. Todos nuestros traductores jurados químicos están reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores español.

    Ciertos organismos en España pueden poner problemas si la traducción de ciertos documentos especializados a presentar ante dichas instituciones no es jurada por un traductor oficial químico reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Por eso, antes de encargar una traducción a presentar ante un organismo oficial es necesario preguntar al mismo si dicha traducción tiene que ser jurada o no. En caso de que no sea necesaria una traducción certificada es preferible pedir a la agencia de traducciones una traducción no oficial, ya que es más barata y menos literal.

    Algunos organismos que suelen exigir traductores oficiales químicos son los siguientes:

    Juzgados.
    Audiencias provinciales.
    Registros de la propiedad.
    Registros Civiles.

    Muestra de traducción realizada por nuestra agencia de traductores de instrucciones químicas precisos y baratos

    TEXTO ORIGINAL PARA LA TRADUCCIÓN QUÍMICA EN CASTELLANO

    CARACTERÍSTICAS: Imprimación fijadora para exteriores formulada a base de copolimeros acrílicos en emulsión, de particula fina, para asegurar penetración en el soporte y adherencia. Levemente tixotrópico para mejor aplicación en superficie vertical, evitando chorreos y salpicado. Especialmente indicado para el sellado y consolidación de todos los materiales utilizados en construcción (hormigón, revoco, ladrillo, cal, piedra, etc…). Evita la llegada por capilaridad de sales disueltas desde el interior del soporte. Reduce las eflorescencias en la superficie. Reduce la carbonatación en los soportes de hormigón o mortero.

    MODO DE EMPLEO: Producto listo al uso. No diluir. Agitar contenido del envase antes de aplicar. 1 o 2 capas según el grado de absorción del soporte. Limpiar utensilios con agua mientras el producto esté fresco. S-2 Manténgase fuera del alcance de los niños. S-24 Evítese el contacto con la piel. S-29 No tirar los residuos por el desagüe. S-51 Úsense únicamente en lugares bien ventilados. P99 Contiene (Etilendioxi)dimetanol.

    Puede provocar una reacción alérgica. Normativa de Compuestos Orgánicos Volátiles (COV): Valor limite de la UE para el producto (cat A/h): limite 2010: 30g/l. Contenido máximo en cov: 30g/l.

    TRADUCCIÓN QUÍMICA AL PORTUGUÉS

    CARACTERÍSTICAS: Primário fixador para exteriores formulado à base de copolímeros acrílicos em emulsão, de partículas finas, para assegurar a penetração no substrato e a aderência. Ligeiramente tixotrópico, para uma melhor aplicação em superfícies verticais, evitando gotejamentos e salpicos. Especialmente indicado para a selagem e consolidação de todos os materiais utilizados na construção (betão, reboco, tijolo, cal, pedra, etc.). Evita a subida por capilaridade de sais dissolvidos no interior do substrato. Reduz as eflorescências à superfície. Reduz a carbonatação nos substratos de betão ou argamassa.

    MODO DE EMPREGO: Produto pronto a ser utilizado. Não diluir. Agitar o conteúdo da embalagem antes de aplicar. 1 ou 2 camadas consoante o grau de absorção do substrato. Limpar os utensílios com água enquanto o produto está fresco. S-2 Manter fora do alcance das crianças. S-24 Evitar o contacto com a pele. S-29 Não deitar os resíduos no esgoto. S-51 Utilizar somente em locais bem ventilados. P99 Contém (Etilenodioxi)dimetanol.

    Pode provocar uma reacção alérgica. Norma sobre Compostos Orgânicos Voláteis (COV): Valor limite da UE para o produto (cat. A/h): limite 2010: 30 g/l. Teor máximo em COV: 30 g/l.

    Así como sobre intérpretes químicos para conferencias, juicios ferias, eventos, juicios, reuniones de negocios, etc., transcripción de cintas y audios de temas químicos, revisión de traducciones químicas, maquetación y otros servicios lingüísticos, así como sobre los formatos con los que trabajamos (Word, Excel, Access para bases de datos, Powerpoint para presentaciones, html, xml, WordPress para webs, etc.).

    EMAIL: clients@1globaltranslators.com

    Contactar: departamentos de nuestra empresa de traductores químicos de pago de calidad

    Si lo desea, puede escribirnos a:

    Para solicitar un traductor químico cerca de mi; en formato Word, Excel, Access, Powepoint, html, WordPress, pdf, etc., intérprete químico de cabina o consecutiva para conferencias o de enlace para reuniones de negocio o juicios, doblaje, transcripción de cintas y audios químicos, maquetación de textos químicos traducidos, revisión de traducciones de documentos químicos u otro servicio lingüístico.

    Si desea trabajar para nosotros, ya sea como traductor de química freelance o como profesional contratado en alguno de nuestros departamentos. Necesitamos en especial traductores fiables químicos al y del inglés británico, chino, polaco, checo, eslovaco, ruso, ucraniano, árabe, alemán, italiano, holandés, francés y rumano. También son bienvenidos traductores precisos químicos del y al inglés americano, neerlandés, japonés, euskera, gallego, hindi, sueco, danés, noruego, finés, búlgaro, bielorruso y moldavo. En menor medida precisamos de traductores de confianza químicos para el inglés australiano, catalán, valenciano, húngaro, estonio, así como traductores profesionales químicos en letón, lituano, griego, urdú, bengalí, pastún, persa, panyabí y coreano.

    En cuanto a las especialidades, sobre todo tenemos necesidad de traductores baratos químicos y sobre software, científicos, aeronáuticos, de telecomunicaciones, automoción, electrónica e ingeniería. También de traductores nativos de máquinas y equipos y de traductores low cost químicos de textos sobre temática textil, ferroviaria, naviera, sobre energías renovables, electricidad, aviación, distribución comercial minorista y mayorista, revistas y periódicos. En menor medida nos hacen falta traductores profesionales para textos sobre tecnología (especialmente tecnología de la información), metalurgia, química (sobre todo hidrocarburos, petroquímica y combustibles), moda, energía nuclear, energía térmica, gas, educación, viajes, salud, toxicología, construcción, agricultura, ganadería, recetas, cartas de restaurante, patentes y pliegos de condiciones para licitaciones de proyectos de obras públicas, puertos, aeropuertos e infraestructura.

    Para temas de facturación, pagos y cobros, tesorería, bancos, créditos, productos financieros, contabilidad, seguros, contratos y otros temas legales o relativos a administración y finanzas.

    Si está interesado en ser nuestro agente comercial o en otros temas relacionados con la publicidad, la labor comercial, la comunicación y el marketing de las traducciones químicas y otros servicios lingüísticos (incluyendo redes sociales y marketing digital).

    Traductores en especialidades cercanas a la de química