TRANSCRIPCIÓN AUDIOVISUAL Y TRANSCRIPTORES AUDIOVISUALES
Transcripciones audiovisuales y transcriptores intérpretes audiovisuales
En nuestra empresa de transcripción contamos con un cualificado equipo de transcriptores audiovisuales. Nuestra agencia seleccionará el mejor transcriptor nativo especializado para el tipo de texto que usted precise.
Algunas de las subespecialidades que ofrecemos son:
- Traducción de videos
- Traducción de audios
- Traducción de cintas
- Traducciones para el cine y televisión
- Traducción de guiones
- Traductores profesionales de subtítulos
- Traducción profesional de películas y series
- Traducciones de calidad de documentales
- Traductores e intérpretes audiovisuales
- Traducción de juegos e instrucciones
- Traductores buenos de audio-guías
- Transcripción de películas
- Transcripción de series
- Transcripción de documentales
- Transcripción buena y barata de audios
- Transcripción de cintas
- Transcripción de videos
- Subtitulación de películas y series
- Subtitulación de calidad de documentales
- Subtitulación buena de videos
- Doblaje de películas, series y documentales
- Doblaje audiovisual
- Doblaje de audios
- Doblaje de videos
- Locuciones
- Otras transcripciones audiovisuales
Lo que más aprecian los clientes de nuestro servicio de transcripción audiovisual profesional son la calidad, la rapidez, el precio, la atención al cliente, la disponibilidad, adaptación al cliente y la puntualidad en nuestras transcripciones e interpretaciones.
Los precios de nuestras transcripciones audiovisuales son muy competitivos y sobre los mismos realizamos grandes descuentos por volumen (en función del número de palabras).
Si necesita transcriptores y/o intérpretes audiovisuales ¡SOLICÍTENOS UN PRESUPUESTO GRATUITO! enviando un email a clients@1globaltranslators.com. Le responderemos a la mayor brevedad posible.
¿Por qué elegir nuestra empresa para realizar sus transcripciones audiovisuales de calidad?
Consideramos que las necesidades específicas de los usuarios de transcripciones audiovisuales y transcriptores intérpretes audiovisuales son esencialmente las siguientes:
1.- CALIDAD Y ESPECIALIZACIÓN EN TRANSCRIPCIONES PROFESIONALES AUDIOVISUALES
Se trata de un sector en el que es muy importante el uso de términos audiovisuales y expresiones propias de este tipo de formatos, que esté todo transcrito sin excepción y que la transcripción respete el sentido del original. Somos conscientes de ello y por eso damos prioridad a la calidad. Nuestros esfuerzos continuos nos han llevado a conseguir un ratio de transcripciones conformes superior al 99%. Nuestro Sistema de Gestión de la Calidad para transcripciones en base a la normas de calidad ISO 9001 y la norma europea de calidad UNE EN 15038 garantiza el rigor y la precisión de nuestras transcripciones audiovisuales.
Algunos de nuestros mecanismos para garantizar un servicio excelente son los siguientes:
Todos nuestros transcriptores e intérpretes audiovisuales son nativos del idioma de destino, es decir, que ésta es su lengua materna.
Rigurosa selección de los profesionales adecuados para cada tipo de transcripción, según la temática y modalidad de transcripción. Nuestros transcriptores nativos e intérpretes audiovisuales son profesionales avalados con una amplia experiencia, formación académica y realizan sólo transcripciones de textos en los que estén especializados.
Formación de nuestros transcriptores expertos e intérpretes audiovisuales para que cumplan nuestros estándares de calidad.
Adecuada investigación de la terminología y documentación sobre el tema en cuestión.
Diversos controles de calidad: revisiones y comprobaciones llevadas a cabo por diferentes profesionales de nuestra empresa de transcripciones (terminología, estilo, ortografía, tipografía, formato, que no haya quedado nada sin traducir, etc.) para asegurarnos de que sea una transcripción perfecta.
Uso de glosarios y herramientas de transcripción (programas de transcripción asistida, etc.) por el transcriptor interprete audiovisual especializado.
Estrictos procedimientos para la realización de nuestras transcripciones, interpretaciones y otros servicios (así como para el funcionamiento de todos los departamentos).
2.- RAPIDEZ
En ocasiones las transcripciones audiovisuales se necesitan en plazos cortos. Por ello, en 1Global Translators ofrecemos una modalidad de transcripción de audiovisual urgente en que nos adaptamos al plazo que el cliente necesite, siempre que sea viable. Ello lo conseguimos gracias a contar con un equipo de transcriptores especialistas e intérpretes audiovisuales nativos, tanto internos como externos, y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos de Transcripción. Si precisa transcripciones urgentes audiovisuales, háganos saber el plazo máximo en que necesita la transcripción.
3.- PUNTUALIDAD
Aplicamos un gran rigor en el cumplimiento de los plazos, siendo nuestro índice de transcripciones puntuales superior al 99%. Lo conseguimos trabajando con transcriptores fiables y precisos y con unos procedimientos rigurosos.
4.- PROYECTOS AUDIOVISUALES DE GRANDES DIMENSIONES
A veces nuestros clientes necesitan traducir grandes volúmenes de información, como manuales o informes. Gracias a contar con un gran número de transcriptores especializados e intérpretes audiovisuales y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos podemos abordar grandes proyectos formando equipos de transcripción bien coordinados y unificando la terminología.
Si necesita transcripciones y/o transcriptores intérpretes audiovisuales nosotros somos su mejor opción.
Solicite un presupuesto sin compromiso mediante el formulario de abajo o, si lo prefiere, envíenos un correo electrónico a clients@1globaltranslators.com o llámenos a la oficina más cercana de nuestra agencia de transcripción audiovisual profesional. Nos pondremos en contacto a la mayor brevedad posible.
Consulta o solicitud de presupuesto gratuito
Muchos clientes satisfechos con nuestro servicio de transcripción audiovisual
- TV3
- La Productora
- SV3
- Novuolo
- Studio bay
- Aset International Services Corporation
- As-video
- Europroducciones Tv
- Factory projects specials
- Inédita, Estudio de Grabación
- Kinoshots
- Lavinia Productora
- Liquid Limits
- Mediaframe Producciones
- Originalets
- Runtmultimedia
- Ronin Estudios
- Servicios de Visualización 3D
- Sinfín Visual Multimedia
- Spanish Living Group
- Triplesolfa
- Virgin international
- Zine 1
¿Dónde presta su servicio nuestra agencia de transcriptores especialistas e intérpretes audiovisuales?
Nuestra empresa de traductores audiovisuales ofrece transcripciones e interpretaciones en Madrid, Barcelona, Bilbao, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Palma de Mallorca, Coruña, Las Palmas de Gran Canaria, Pamplona, Santa Cruz de Tenerife, San Sebastián / Donostia, Tarragona, Oviedo, Murcia, Badajoz, Valladolid, Toledo, Santander, Logroño, Granada, Ibiza, Navarra, Menorca, Alicante, Cantabria, Guipúzcoa, Pontevedra, Burgos, Almería, La Rioja, Girona, Castellón, Gijón, Andorra, Lleida, Huelva, Guadalajara, Ourense, Lanzarote, Granada, Salamanca, Segovia, Álava, Fuerteventura, Ibiza, Jaén, Cuenca, León, Palencia, Zamora, Ávila, Melilla, León, Ciudad Real, Lugo … (ver todas las provincias).
Transcriptores jurados audiovisuales excelentes
También ofrecemos el servicio de transcripciones audiovisuales juradas, las cuales le serán entregadas por mensajero en el domicilio que nos indique. Si es urgente normalmente se intentará que el transcriptor interprete audiovisual certificado de formatos audiovisuales esté lo más cerca posible de su domicilio. En caso contrario, el transcriptor oficial puede encontrarse en otra provincia a efectos de conseguir precios más competitivos para Usted gracias a crear economías de escala. Todos nuestros transcriptores jurados de formatos audiovisuales están reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores español.
Ciertos organismos en España pueden poner problemas si la transcripción de ciertos documentos especializados a presentar ante dichas instituciones no es jurada por un transcriptor interprete audiovisual oficial reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Por eso, antes de encargar una transcripción a presentar ante un organismo oficial es necesario que preguntar al mismo si dicha transcripción tiene que ser jurada o no. En caso de que no sea necesaria una transcripción certificada es preferible pedir a la agencia de transcripción audiovisual una transcripción no oficial, ya que es más barata y menos literal.
Algunos organismos que suelen exigir transcriptores audiovisuales oficiales jurados son los siguientes:
– Juzgados.
– Audiencias provinciales.
– Registros de la Propiedad.
– Registros Civiles.
¡SOLICÍTENOS UN SERVICIO DE TRANSCRIPTORES JURADOS AUDIOVISUALES!
Servicio de intérpretes audiovisuales e interpretaciones audiovisuales
Nuestra agencia de transcripción audiovisual precisa también cuenta con servicio de interpretación audiovisual e intérpretes audiovisuales (transcripción oral) en sus 3 modalidades:
- Interpretaciones simultáneas audiovisuales (transcripciones verbales para congresos con muchos participantes).
- Intérpretes audiovisuales consecutivos (transcripciones habladas para eventos, conferencias y presentaciones con menos asistentes).
- Interpretaciones audiovisuales de enlace (transcripciones orales para reuniones de negocio con pocas personas, juicios, ferias, etc.).
Combinaciones lingüísticas que más traduce nuestro despacho de transcriptores audiovisuales e intérpretes de calidad
Las combinaciones lingüísticas más solicitadas son las siguientes: servicio de transcripciones audiovisuales del español al inglés, del inglés al castellano, del español al alemán y alemán al castellano, así como del español al italiano, del italiano a castellano, español a chino y chino a castellano. También tenemos una considerable demanda de servicios de transcripción fiable audiovisual de calidad del castellano al francés, del francés a español, castellano a portugués y portugués a español, así como de transcriptores audiovisuales e intérpretes audiovisuales del castellano a árabe, del árabe a español, castellano a ruso, ruso a español, castellano a rumano y rumano a español.
Asimismo ofrecemos otras combinaciones lingüísticas del castellano y a dicho idioma, del inglés y a esa lengua y del y a otros idiomas europeos, como el holandés, neerlandés, catalán / valenciano, vasco / euskera, gallego, sueco, danés, finés / finlandés, polaco, búlgaro, checo, noruego, griego, eslovaco, estonio, lituano, griego y húngaro. Para el servicio de transcriptores nativos de audiovisuales e intérpretes audiovisuales al y del ucraniano, bielorruso, letón, esloveno, serbio, croata, bosnio, irlandés, maltés, moldavo, georgiano, macedonio y albanés conviene tener en cuenta que en ocasiones necesitaremos un poco más de plazo para tramitar la transcripción, debido a que hay menos transcriptores e intérpretes audiovisuales nativos que en otras combinaciones lingüísticas.
También ponemos a su disposición nuestro servicio de transcriptor interprete audiovisual profesional al y del chino mandarín, chino cantonés, árabe, hindi, urdú, bengalí, panyabi, tagalog, japonés, nepalí, pastún, persa, bahasa indonesia, malayo, tailandés, vietnamita, camboyano, birmano, coreano y otros idiomas asiáticos, así como al y del amazig y otras lenguas bereberes, hausa, fulani, mandé, tuareg, amhárico y más de 150 lenguas de todo el mundo. Para algunas lenguas muy poco comunes, como el uzbeko, tayiko, kazako, yoruba, songhay, igbo, lingala, swahili o gujarati, frecuentemente tendremos que pasar por el inglés como idioma puente, debido a la falta de transcriptores e intérpretes audiovisuales que sepan castellano.
SOLICÍTENOS SERVICIO DE TRANSCRIPTORES AUDIOVISUALES CERCA DE AQUÍ
También ofrecemos interpretaciones y transcripciones profesionales precisas de temáticas cercanas a la de audiovisual :
- Servicios de traducción de calidad en guiones.
- Agencia de traducciones de pago buenas y rápidas de audio guía.
- Mejores traductores fiables de transcripciones de series.
- Servicio de traductores nativos buenos y baratos de comunicación e imágenes.
- Despacho de traducciones certificadas low cost de doblaje audiovisual.
- Mejor empresa de traducciones sobre subtitulación de películas y series.
¡PÍDANOS YA UNA INTERPRETACIÓN O TRANSCRIPCIÓN AUDIOVISUAL!