SUBTITULACIÓN PELÍCULAS Y SERIES
Subtitulación de películas y series
En nuestra empresa de traducción contamos con un cualificado equipo de subtituladores de películas y series. Nuestra agencia seleccionará el mejor subtitulador nativo especializado para el tipo de texto que usted precise.
Lo que más aprecian nuestros clientes de nuestro servicio de subtitulación profesional de películas y series son la calidad, la rapidez, el precio, la atención al cliente, la disponibilidad, adaptación al cliente y la puntualidad en nuestras subtitulaciones e interpretaciones.
Los precios de nuestras subtitulaciones son muy competitivos y sobre los mismos realizamos grandes descuentos por volumen (en función del número de palabras).
Si necesita una subtitulación buena de películas y series ¡SOLICÍTENOS UN PRESUPUESTO GRATUITO! enviando un email a clients@1globaltranslators.com. Le responderemos a la mayor brevedad posible.
¿Por qué elegir nuestra empresa para realizar su subtitulación de películas y series de calidad?
Consideramos que las necesidades específicas de los usuarios de subtitulación de películas y series son esencialmente las siguientes:
1. -CALIDAD Y ESPECIALIZACIÓN EN SUBTITULACIONES PROFESIONALES SOBRE PELÍCULAS Y SERIES
Se trata de un sector en el que es muy importante el uso de términos sobre películas y series y expresiones propias de este tipo de documentos, que esté todo subtitulado sin excepción y que la subtitulación respete el sentido del original. Somos conscientes de ello y por eso damos prioridad a la calidad. Nuestros esfuerzos continuos nos han llevado a conseguir un ratio de subtitulaciones conformes superior al 99%. Nuestro Sistema de Gestión de la Calidad para subtitulación en base a la normas de calidad ISO 9001 y la norma europea de calidad UNE EN 15038 garantiza el rigor y la precisión de nuestras subtitulaciones sobre películas y series.
Algunos de nuestros mecanismos para garantizar un servicio excelente son los siguientes:
- Todos nuestros subtituladores de películas y series son nativos del idioma de destino, es decir, que ésta es su lengua materna.
Rigurosa selección de los profesionales adecuados para cada tipo de subtitulación, según la temática y modalidad de subtitulación. Nuestros subtituladores nativos de películas y series son profesionales avalados con una amplia experiencia, formación académica y realizan sólo subtitulación de textos en los que estén especializados.
Formación de nuestros subtituladores expertos en películas y series para que cumplan nuestros estándares de calidad.
Adecuada investigación de la terminología y documentación sobre el tema en cuestión.
Diversos controles de calidad: revisiones y comprobaciones llevadas a cabo por diferentes profesionales de nuestra empresa de subtitulación (terminología, estilo, ortografía, tipografía, formato, que no haya quedado nada sin traducir, etc.) para asegurarnos de que sea una subtitulación perfecta.
Uso de glosarios y herramientas de subtitulación (programas de subtitulación asistida, etc.) por el subtitulador especializado.
Estrictos procedimientos para la realización de nuestras subtitulaciones, interpretaciones y otros servicios (así como para el funcionamiento de todos los departamentos).
2.- RAPIDEZ
En ocasiones la subtitulación sobre películas y series se necesitan en plazos cortos. Por ello, en 1Global Translators ofrecemos una modalidad de subtitulación de películas y series urgente en que nos adaptamos al plazo que el cliente necesite, siempre que sea viable. Ello lo conseguimos gracias a contar con un equipo de subtituladores especialistas en películas y series nativos, tanto internos como externos, y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos de Subtitulación. Si precisa subtitulación urgente de películas y series, háganos saber el plazo máximo en que necesita la subtitulación.
3.-PUNTUALIDAD
Aplicamos un gran rigor en el cumplimiento de los plazos, siendo nuestro índice de subtitulaciones puntuales superior al 99%. Lo conseguimos trabajando con subtituladores fiables y precisos y con unos procedimientos rigurosos.
4.- PROYECTOS SOBRE SUBTITULACIÓN DE PELÍCULAS Y SERIES DE GRANDES DIMENSIONES
A veces nuestros clientes necesitan subtitular grandes volúmenes de información, como manuales o informes. Gracias a contar con un gran número de subtituladores especializados en películas y series y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos podemos abordar grandes proyectos formando equipos de subtitulación bien coordinados y unificando la terminología.
Si necesita subtitulaciones buenas de películas y series nosotros somos su mejor opción.
Solicite un presupuesto sin compromiso mediante el formulario de abajo o, si lo prefiere, envíenos un correo electrónico a clients@1globaltranslators.com o llámenos a la oficina más cercana de nuestra agencia de subtitulación de confianza. Nos pondremos en contacto a la mayor brevedad posible.
Consulta o solicitud de presupuesto gratuito
Español inglés, ingles castellano y otras combinaciones de nuestra empresa de subtitulaciones precisas de películas y series
Ofrecemos servicio de subtitulación de calidad de películas y series del español al inglés y del inglés al castellano, del español al francés y del francés al castellano, de español a alemán y de alemán a castellano, español catalán y catalán castellano, español euskera y euskera castellano, del español al gallego y del gallego al castellano, así como al y del valenciano, italiano, portugués, rumano, ruso, polaco, búlgaro, holandés / neerlandés, griego, albanés, chino, árabe, hindi, japonés, urdú, neerlandés, amazig / tamazigh, rifeño, ucraniano, polaco, checo, eslovaco, croata, esloveno, serbio, lituano, estonio, letón, bielorruso, ucraniano, macedonio, cantonés, persa, hebreo, latín, hindi, urdú, panyabi, gujarati, tailandés, vietnamita, bahasa indonesia, malayo, mande, fulde, mandiga y MÁS DE 150 IDIOMAS.
Si necesita subtitulación de calidad de películas y series:
¡LLÁMENOS A LA OFICINA MÁS CERCANA!
¿Dónde presta su servicio nuestra agencia de subtituladores especialistas en películas y series?
Nuestra empresa ofrece subtitulación de películas y series en Madrid, Barcelona, Bilbao, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Palma de Mallorca, Coruña, Las Palmas de Gran Canaria, Pamplona, Santa Cruz de Tenerife, San Sebastián / Donostia, Tarragona, Oviedo, Murcia, Badajoz, Valladolid, Toledo, Santander, Logroño, Granada, Ibiza, Navarra, Menorca, Alicante, Cantabria, Guipúzcoa, Pontevedra, Burgos, Almería, La Rioja, Girona, Castellón, Gijón, Andorra, Lleida, Huelva, Guadalajara, Ourense, Lanzarote, Granada, Salamanca, Segovia, Álava, Fuerteventura, Ibiza, Jaén, Cuenca, León, Palencia, Zamora, Ávila, Melilla, León, Ciudad Real, Lugo … (ver todas las provincias).
Subtituladores jurados de películas y series excelentes
También ofrecemos el servicio de subtitulaciones juradas sobre películas y series, las cuales le serán entregadas por mensajero en el domicilio que nos indique. Si es urgente normalmente se intentará que el subtitulador certificado de textos de películas y series esté lo más cerca posible de su domicilio. En caso contrario, el subtitulador oficial puede encontrarse en otra provincia a efectos de conseguir precios más competitivos para Usted gracias a crear economías de escala. Todos nuestros subtituladores jurados de películas y series están reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores español.
Ciertos organismos en España pueden poner problemas si la subtitulación de ciertos documentos especializados a presentar ante dichas instituciones no es jurada por un subtitulador oficial reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Por eso, antes de encargar una subtitulación a presentar ante un organismo oficial es necesario preguntar al mismo si dicha subtitulación tiene que ser jurada o no. En caso de que no sea necesaria una subtitulación certificada es preferible pedir a la agencia de subtitulación una subtitulación no oficial, ya que es más barata y menos literal.
Algunos organismos que suelen exigir subtitulaciones oficiales son los siguientes:
– Juzgados.
– Audiencias provinciales.
– Registros de la Propiedad.
– Registros Civiles.
¡SOLICÍTENOS UN SERVICIO DE SUBTITULADOR JURADO DE PELÍCULAS Y SERIES!
Servicio de intérpretes de películas y series e interpretaciones sobre películas y series
Nuestra agencia de subtitulación también cuenta con servicio de interpretación de películas y series (traducción oral) en sus 3 modalidades:
- Interpretaciones simultáneas sobre películas y series (subtitulaciones verbales para congresos con muchos participantes).
- Intérpretes sobre películas y series consecutivos (subtitulaciones habladas para eventos, conferencias y presentaciones con menos asistentes).
- Interpretaciones sobre películas y series de enlace (subtitulaciones orales para reuniones de negocio con pocas personas, juicios, ferias, etc.).
Combinaciones lingüísticas que más traduce nuestro despacho de subtitulación de películas y series de calidad
Las combinaciones lingüísticas más solicitadas son las siguientes: servicio de subtitulación de películas y series del español al inglés, del inglés al castellano, del español al alemán y alemán al castellano, así como del español al italiano, del italiano a castellano, español a chino y chino a castellano. También tenemos una considerable demanda de servicios de subtitulador fiable de películas y series de calidad del castellano al francés, del francés a español, castellano a portugués y portugués a español, así como de subtitulaciones buenas de películas y series del castellano a árabe, del árabe a español, castellano a ruso, ruso a español, castellano a rumano y rumano a español.
Asimismo ofrecemos otras combinaciones lingüísticas del castellano y a dicho idioma, del inglés y a esa lengua y del y a otros idiomas europeos, como el holandés, neerlandés, catalán / valenciano, vasco / euskera, gallego, sueco, danés, finés / finlandés, polaco, búlgaro, checo, noruego, griego, eslovaco, estonio, lituano, griego y húngaro. Para el servicio de traductores nativos de películas y series al y del ucraniano, bielorruso, letón, esloveno, serbio, croata, bosnio, irlandés, maltés, moldavo, georgiano, macedonio y albanés conviene tener en cuenta que en ocasiones necesitaremos un poco más de plazo para tramitar la subtitulación, debido a que hay menos subtituladores de películas y series nativos que en otras combinaciones lingüísticas.
También ponemos a su disposición nuestro servicio de subtitulador profesional de películas y series al y del chino mandarín, chino cantonés, árabe, hindi, urdú, bengalí, panyabi, tagalog, japonés, nepalí, pastún, persa, bahasa indonesia, malayo, tailandés, vietnamita, camboyano, birmano, coreano y otros idiomas asiáticos, así como al y del amazig y otras lenguas bereberes, hausa, fulani, mandé, tuareg, amhárico y más de 150 lenguas de todo el mundo. Para algunas lenguas muy poco comunes, como el uzbeko, tayiko, kazako, yoruba, songhay, igbo, lingala, swahili o gujarati, frecuentemente tendremos que pasar por el inglés como idioma puente, debido a la falta de subtituladores de confianza de películas y series que sepan castellano.
SOLICÍTENOS SERVICIO DE SUBTITULACIÓN DE PELÍCULAS Y SERIES CERCA DE AQUÍ
También ofrecemos interpretaciones y subtitulaciones profesionales precisas de temáticas cercanas a la de películas y series:
- Servicios de subtitulación de calidad de documentales
- Agencia de subtitulaciones de pago buenas y rápidas de cintas.
- Mejores subtituladores fiables de series.
- Servicio de subtituladores nativos buenos y baratos de videos.
- Despacho de transcripciones certificadas low cost de audios.
- Mejor empresa de doblajes técnicos especializados audiovisuales.
¡PÍDANOS YA UNA INTERPRETACIÓN O SUBTITULACIÓN SOBRE PELÍCULAS Y SERIES!