5/5 - (3 votos)

 TRADUCTORES JURADOS DANÉS

Traducciones juradas danés

Nuestra empresa, con 19 años de trayectoria, le ofrece el servicio de traductores oficiales jurados de danés, es decir, traducciones con validez legal, firmadas y selladas por traductores autorizados danés por el Ministerio de Asuntos Exteriores español. Estas traducciones tienen validez oficial y son requeridas por muchos organismos públicos y oficiales (Universidades, Ayuntamientos, Registros Civiles…) para muchos de los trámites que realizan. Cuando una traducción lleva el sello del traductor jurado autorizado, éste actúa como notario de la traducción, dando fe pública de la fidelidad de la traducción respecto al texto original y otorgándole validez ante instituciones oficiales y administraciones públicas. Todos nuestros traductores jurados oficiales danés están reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores español. Por norma general sólo deberá presentar una traducción jurada si el trámite y organismo concreto así se lo exige.

¿Cuánto cuesta una traducción jurada de danés? Los precios varían dependiendo de los documentos originales a traducir. En 1Global Translators ofrecemos precios competitivos y sobre los mismos practicamos importantes descuentos por repetición y por volumen. Envíenos sus documentos y en 1 hora le enviaremos el precio exacto.

INTÉRPRETES DANÉS - INTERPRETACIONES DANÉSTítulo Universitario – Traducción jurada danés €50 aprox.
INTÉRPRETES DANÉS - INTERPRETACIONES DANÉSCertificado de notas – Traductor jurado danés €80 aprox. 
INTÉRPRETES DANÉS - INTERPRETACIONES DANÉSActas de matrimonio – Traducciones juradas danés €50 aprox.
INTÉRPRETES DANÉS - INTERPRETACIONES DANÉSPartida de nacimiento – Traductores jurados danés €50 aprox.
INTÉRPRETES DANÉS - INTERPRETACIONES DANÉS

Escritura de constitución de sociedades – Traducciones juradas danés español €0.13/pal. aprox. 

INTÉRPRETES DANÉS - INTERPRETACIONES DANÉSPoderes notariales – Traducciones juradas español danés €0.13/pal. aprox. 
INTÉRPRETES DANÉS - INTERPRETACIONES DANÉSNotificaciones de juzgados – Traductores jurados danés español  €0.13/pal. aprox. 
INTÉRPRETES DANÉS - INTERPRETACIONES DANÉSDeclaraciones de impuestos – Traductores jurados español danés €0.13/pal. aprox. 

¿Cuánto tarda una traducción jurada de danés? Realizar una traducción oficial jurada de danés tarda como mínimo 5 días laborables. Sin embargo en 1Global Translators ofrcemos traducciones juradas urgentes  y podemos entregar su traducción jurada en 2-3 días laborables.

Las traducciones hechas por nuestros traductores jurados danés le serán entregadas por mensajero en el domicilio que nos indique.

→ Aspectos a tener en cuenta en el servicio de traducciones juradas oficiales danés 

→ Posibles requisitos adicionales para las traducciones realizadas por traductores jurados legales danés

→ Casos en los que necesitarás una traducción jurada de danés

Agencia de traductores certificados autorizados de danés: Combinaciones Lingüísticas más solicitadas

Tenemos traductores jurados danés a/de los siguientes idiomas:

Las combinaciones lingüísticas más solicitadas a nuestra empresa de traductores jurados danés son las siguientes:

  • Traducciones juradas danés español (Traductores jurados danés español).

  • Traducciones juradas español danés (Traductores jurados español danés).

También ofrecemos traducciones juradas del danés al inglés y del inglés al danés, así como del danés al italiano, del italiano a danés, danés a chino y chino a danés, danés a portugués y portugués a danés. También tenemos una considerable demanda de servicios de traductor jurado del danés al catalán, del catalán a danés, del euskera al danés y del danés al euskera, del danés al gallego y del gallego al danés, del valenciano al danés y del danés al valenciano, del danés al vasco y del vasco al danés, así como de traductores jurados oficiales danés a árabe, del árabe a danés, danés a ruso, ruso a danés, danés a rumano y rumano a danés.

Asimismo, ofrecemos otras combinaciones lingüísticas del danés y a dicho idioma, como el holandés, neerlandés, sueco, danés, noruego, griego, eslovaco, polaco, búlgaro, checo, estonio, lituano y húngaro. Para el servicio de traductores autorizados danés y al ucraniano, bielorruso, letón, moldavo, esloveno, serbio, croata, bosnio, irlandés, maltés, georgiano y albanés conviene tener en cuenta que en ocasiones necesitaremos un poco más de plazo para tramitar la traducción, debido a que hay menos traductores buenos jurados que en otras combinaciones lingüísticas. 

También ponemos a sus disposiciones nuestro servicio de traducción a danés y de danés al y del chino mandarín, chino cantonés, urdú, nepalí, árabe, hindi, bengalí, tagalog, pastún, persa y otros idiomas asiáticos, así como al y del amazig y otras lenguas bereberes, hausa, tuareg, amhárico, fulani, mandé, y más de 150 lenguas de todo el mundo.

Servicio de traducción jurada de danés en todas las Provincias

Servicio de traductores jurados de danés para varias Especialidades

Algunos de los documentos típicos para los que más nos piden el servicio de traductores certificados autorizados danés rápido y de calidad son los siguientes:

Si necesita una agencia de traductores oficiales danés:

Intérpretes jurados de danés

También contamos con intérpretes jurados en danés, que ofrecen el servicio de traducciones juradas danés habladas en juzgados, tribunales y otras administraciones que requieran traducciones juradas orales.

Las combinaciones lingüísticas más solicitadas a nuestra agencia de intérpretes jurados danés son las siguientes:

  •  Intérpretes jurados danés español ( Interpretaciones juradas danés español ).

  • Intérpretes jurados español danés ( Interpretaciones juradas español danés ).

Si necesita un servicio de interpretaciones danés español o  interpretaciones español danés puede llenar el siguiente formulario:

Consulta o solicitud de presupuesto gratuito

Si necesita traductores jurados danés buenos y baratos:

Contratación y operativa de nuestro servicio de traducciones juradas danés español

1. Solicitar un presupuesto de traducción jurada con validez oficial del / al danés, interpretación jurada u otro servicio (opcional)

Antes de hacer un pedido de traducción jurada del danés o al danés, interpretación jurada, revisión y sellado por un traductor jurado de traducciones realizadas por otros traductores, transcripción de audios, maquetación u otro servicio lingüístico puede solicitar un presupuesto gratis (es opcional, dado que puede realizar su pedido directamente). Para ello, puede contactar a nuestra agencia de traductores jurados danés español de calidad por Email (clients@1globaltranslators.com), teléfono (ver el cuadro de teléfonos de nuestras oficinas) o a través del formulario para explicarnos qué necesita e indicarnos para qué plazo, su nombre, el nombre de su empresa (si procede), su número de teléfono, su dirección de correo electrónico y la dirección en que desea que le entreguemos la traducción jurada o en que realicemos la interpretación jurada. Si se trata de traducciones juradas danés español u otro servicio, puede enviarnos el texto a traducir por Email, mensajero o en persona. También necesitamos saber el idioma de destino.

Le diremos lo antes posible si estamos en condiciones de realizar el servicio solicitado y el precio. Puede hacer clic aquí para solicitar un presupuesto de servicio de traductores jurados español danés baratos u otro servicio:

» Presupuesto gratis de traducción u otro servicio

2. Hacer un pedido

Para efectuar un pedido de interpretación o traducción jurada en danés barata y buena es conveniente que indique (si no lo ha hecho anteriormente) su nombre, el nombre de su empresa (si procede), su número de teléfono, su dirección de correo electrónico y el resto de datos antes mencionados en caso de que no haya solicitado presupuesto previamente. Si es su primer pedido, conviene que indique también su dirección o la dirección de su empresa y el número de identificación fiscal (en caso de que necesite factura). Si necesita traducciones juradas danés español u otro servicio, no olvide adjuntar el texto a traducir, en caso de que no lo haya hecho anteriormente.

Puede hacer clic a continuación para hacer un pedido de traductores jurados danés español rápidos u otro servicio:

» Pedido

Si ya es cliente corporativo y ha trabajado con nosotros otras veces, comenzaremos la traducción jurada danés español u otro servicio inmediatamente. En caso contrario, será necesario que efectúe una provisión de fondos antes de comenzar el mismo. Si elige el sistema de pago mediante tarjeta de crédito o débito (visa, mastercard, etc.) o Paypal, efectuaremos un cargo inmediatamente para empezar el proyecto. En cambio, si opta el sistema de pago mediante transferencia bancaria, el servicio de traducción jurada danés con validez oficial, interpretación jurada o de otro tipo empezará tan pronto como recibamos el pago. Por nuestra experiencia, las transferencias suelen tardar dos o tres días.

Para más información sobre los medios de pago, puede hacer clic a continuación:

» Forma de pago del servicio de traducción

Si necesita una empresa de traducciones juradas danés español u otro servicio: 

Ejemplo de traducción realizada por nuestra agencia de traductores jurados danés

Los 3 diferentes tipos de interpretación se diferencian en lo siguiente:

  1. Interpretación consecutiva: el intérprete, situado junto a los oradores, toma notas del contenido de una intervención, que puede alargarse varios minutos, y seguidamente reproduce el discurso con toda exactitud.

Esta técnica es idónea para reuniones en que se den datos y sea importante la precisión de la comunicación, con un máximo de 2 o 3 idiomas y un número reducido de participantes, tales como entrevistas, visitas técnicas, negociaciones diplomáticas, reuniones de negocio o ruedas de prensa. También suele utilizarse en actos protocolarios, por ejemplo con ocasión de un brindis, una comida oficial o un discurso. Asimismo, es aconsejable cuando la conversación es entre 3 personas o más.

  1. Interpretación de enlace: es similar a la consecutiva, pero con la diferencia de que no se toman notas, de modo que es menos precisa. Suele usarse para reuniones de negocios de 2 personas.
  1. Interpretación simultánea: el intérprete va traduciendo al ponente a medida que habla. Suele usarse para conferencias. Si la duración es superior a 2 horas, se necesitan 2 intérpretes, ya que la ley fija unos tiempos máximos de interpretación y unos tiempos de descanso.

La interpretación simultánea es la más adecuada para reuniones, conferencias o seminarios con varios idiomas donde se requiere una comunicación fluida e inmediata, ya que la interpretación llega instantáneamente al participante.

Cuando trabaja en simultánea, el intérprete, sentado en una cabina insonorizada frente a un micrófono, escucha mediante auriculares las intervenciones de los oradores y las traduce en tiempo real a otro idioma para los delegados, que escuchan a través de receptores.

Para la calidad de la interpretación, es sumamente importante la colaboración de los organizadores del acto, que pueden facilitar a los intérpretes documentación, material de referencia o glosarios. Esta colaboración es crucial cuando se prevé que un documento sea leído o citado. En este caso, los intérpretes deben recibir un trabajo en equipo. .

Ello es especialmente cierto en el interior de la cabina: en ella trabajan dos intérpretes, alternándose aproximadamente cada media hora para evitar la acumulación de cansancio, que reduce la coherencia y el rendimiento. Mientras uno de los intérpretes traduce, el otro actúa de copiloto, busca terminología, le facilita el documento necesario al compañero, sale a comunicar cualquier problema o necesidad a los organizadores, etc. Por esta razón, excepto en reuniones de muy corta duración (máximo 40 minutos), el intérprete nunca debe trabajar solo.

El 17 de marzo se celebra el St. Patrick’s Day, el día de San Patricio, santo patrón de Irlanda. A continuación, te dejo cinco curiosidades que a lo mejor no conocías de esta fiesta.

 

  • “Drowning the shamrock”

El símbolo de esta fiesta nacional es el shamrock, es decir, el trébol verde de tres hojas, con el cual, según dice la leyenda, San Patricio explicó el dogma de la Trinidad a la población irlandesa durante los años que fue misionero. En este día es tradición llevar consigo este tipo de trébol y dejarlo caer en el último vaso de cerveza o güisqui del día. Esta costumbre es conocida con el nombre de drowning the shamrock, o sea “ahogar el trébol de tres hojas”. Se dice que este gesto trae un año de prosperidad.

 

  • ¡Copas por arriba y….Sláinte!

Una de las bebidas típicas de esta fiesta es la cerveza Guinness. Esta bebida nació en el año 1759 en la histórica cervecería de Dublín St. James Gate, donde todavía se produce esta cerveza de color oscuro y a base de cebada. Debido al día de San Patricio, el consumo mundial de esta cerveza pasa de 2,3 millones de litros diarios a más de 6 millones, al grito de slainté, palabra que procede del gaélico y que significa “salud”. Se piensa que la tradición de beber cerveza en día de San Patricio nació porque en este día festivo se suspendía la abstención de alcohol y comida de la Cuaresma.

¿Qué son las tapas?

Provienen de Andalucía, donde desde el año 800 solían acompañar al célebre licor local, el jerez. Hoy las tapas se han extendido por las diferentes regiones españolas. El nombre deriva de la costumbre de tapar  el vaso con un platillo para evitar que las moscas se entraran dentro. Aquel platillo vacío con el pasar del tiempo se fue llenando de pequeños bocaditos que hoy llamamos Tapas.

Entre las tapas más famosas están las clásicas patatas bravas, los pimientos del padrón, los pinchitos morunos, el pescaito frito, los chipirones etc.

Ir de tapas no significa solo ir a comer, sino que representa una muy buena ocasión para sociabilizar con amigos, tomarse una cerveza y pasarlo bien. La atmósfera es relajada, así que remangaos las mangas de las camisas y dejaos llevar por la misma, sin poner demasiada atención a la apariencia o al estilo.

Aquí hay ejemplos de algunos bares donde poder disfrutar de esta atmósfera junto con su tapa gratis por Barcelona:

 

·         GATAMALA

Zona: Gracia| Dirección: Carrer Rabassa 37 | Metro: Joanic, linea amarilla L4 

Es una perla escondida en el barrio de Graçia. Este pequeño bar es ideal por dos cosas: la cerveza y las tapas. Si pedís una cerveza, tendréis gratis un trozo de tortilla o una tapa de patatas bravas. Y además, podrás disfrutar de una atmósfera catalana tradicional.

 

·         CAL CHUSCO

 

 

Zona: Barceloneta | Direccion: Carrer Almirall Aixada 5 | Metro: Barceloneta, línea amarilla  L4

Cerveza y tapas gratis. Aquí podréis probar unas croquetas y empanadillas servidas al estilo madrileño. Se ha adquirido la moda madrileña del cubo de birras con  ración.

 

·         EL MOLL DE REIBAX

Zona: Barceloneta | Direccion: Carrer Baluart 84 | Metro: Barceloneta, linea amarilla L4

La gente local dice que la Barceloneta está perdiendo su autenticidad por la presencia de varias franquicias y bares “trampas” para turistas. Este bar es una de las grandes excepciones. Productos frescos, sencillez y atmósfera acogedora.

 

Si precisa un servicio de traducciones juradas español danés:

Si lo desea, puede escribirnos a: 

Para solicitar un servicio de traductor jurado danés bueno y barato en formato Word, Excel, Access, Powepoint, pdf, etc., interpretación jurada, ya sea de de cabina o consecutiva para conferencias o de enlace para juicios o reuniones de negocio, transcripción de cintas y audios, maquetación de textos traducidos, revisión de traducciones juradas danés español u otro servicio lingüístico.

Si desea trabajar para nosotros, ya sea como traductor jurado, traductor no jurado o como profesional contratado en alguno de nuestros departamentos. Necesitamos en especial traductores jurados rápidos al y del danés británico, chino, polaco, checo, eslovaco, ruso, ucraniano, árabe, alemán, italiano, holandés, francés y rumano. También son bienvenidos traductores jurados nativos del y al danés, neerlandés, japonés, euskera, gallego, hindi, sueco, danés, noruego, finés, búlgaro, bielorruso y moldavo. En menor medida precisamos de traductores jurados buenos para el danés, catalán, valenciano, húngaro, estonio, letón, lituano, griego, urdú, bengalí, pastún, persa, panyabí y coreano.

En cuanto a las especialidades, sobre todo tenemos necesidad de traductores jurados español danés urgentes jurídicos, técnicos, de software, literarios, científicos, aeronáuticos, de telecomunicaciones, automoción, electrónica e ingeniería. También de traductores jurados danés español económicos, de manuales de uso para electrodomésticos, máquinas y equipos (especialmente maquinaria textil, maquinaria para el plástico, máquinas-herramientas, maquinaria química y farmacéutica), y de traductores jurados español danés low cost de textos sobre temática textil, ferroviaria, naviera, sobre energías renovables, electricidad, aviación, distribución comercial minorista y mayorista, revistas y periódicos. En menor medida nos hacen falta traductores jurados danés rápidos para textos sobre tecnología (especialmente tecnología de la información), metalurgia, química (sobre todo hidrocarburos, petroquímica y combustibles), moda, energía nuclear, energía térmica, gas, educación, viajes, salud, toxicología, construcción, agricultura, ganadería, recetas, cartas de restaurante, patentes y pliegos de condiciones para licitaciones de proyectos de obras públicas, puertos, aeropuertos e infraestructura.

Para temas de facturación, pagos y cobros, tesorería, bancos, créditos, productos financieros, contabilidad, seguros, contratos y otros temas legales o relativos a administración y finanzas.

Si está interesado en ser nuestro agente comercial o en otros temas relacionados con la publicidad, la labor comercial, la comunicación y el marketing de las traducciones juradas español danés y otros servicios lingüísticos (incluyendo redes sociales y marketing digital).

Aspectos a tener en cuenta en el servicio de traducciones juradas oficiales danés

Tenga en cuenta que si tiene que presentar traducciones juradas danés válidas legalmente en un organismo oficial fuera de España puede que no admitan las traducciones realizadas por traductores reconocidos en España (sino solamente los reconocidos en dicho país), por lo que es necesario que se nos informe sobre este aspecto antes de encargarnos una traducción jurada legal danés. Si no avisa debidamente sobre ello a nuestra empresa, ésta no asumirá ninguna responsabilidad si su traducción realizada por un traductor jurado en danés reconocido en España no es admitida en el extranjero.

Ciertos organismos pueden poner problemas si la traducción jurada legal danés de los documentos oficiales o escritos a presentar ante dichas instituciones no es jurada por un traductor jurado reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Por eso, antes de encargar una traducción a presentar ante un organismo oficial es necesario preguntar al mismo si dicha traducción tiene que ser jurada o no. En caso de que no sea necesaria una traducción oficial jurada es preferible pedir a la agencia de traducciones una traducción no oficial, ya que es más barata y menos literal.

Algunos documentos para los que ciertas administraciones pueden exigir traducciones juradas de danés con validez oficial son de partidas de nacimiento, actas de matrimonio, certificados de defunción, certificados de antecedentes penales, demandas, contestaciones a demanda, informes periciales y pruebas.

Algunos organismos que suelen exigir traducciones legales danés son los siguientes:

Juzgados y Tribunales

Departamentos de Extranjería.

Notarios.

Registros Civiles.

Registros de la Propiedad.

Registros Mercantiles.

Hacienda.

Seguridad Social.

 Si necesita una empresa de traducciones juradas oficiales danés:

Tenga en cuenta que ciertas instituciones (como algún consulado) cuando piden traducciones juradas certificadas pueden exigir también requisitos adicionales (como que los traductores oficiales danés estén además homologados por dicha administración). En este sentido, es responsabilidad de nuestro cliente informarse previamente de todos dichos requisitos adicionales antes de encargar una traducción jurada danés a nuestra agencia de traducciones certificadas autorizadas danés, la cual no asumirá ninguna responsabilidad por ningún requisito de ningún organismo que no se le haya comunicado previamente.

Algunas administraciones exigen que las traducciones juradas oficiales danés tengan la Apostilla de la Haya, trámite que no llevan a cabo los servicios de traducción, sino que podrá conseguir en alguno de estos organismos:

Colegios Notariales:  apostilla de la Haya en documentos notariales como escrituras de constitución de sociedad, estatutos sociales, hipotecas, escrituras de compraventa de inmuebles, contratos de alquiler, contratos de compraventa de acciones otorgados ante notario, contratos de joint venture, contratos para fusiones y adquisiciones, contratos de fianza, contratos de garantía, contratos de distribución y agencia, testamentos, pólizas de seguro, notas registrales del Registro Mercantil y documentos del Registro Civil como libros de familia o partidas de nacimiento.

Delegaciones de Justicia: apostilla de la Haya para certificados de antecedentes penales, de última voluntad, certificados de matrimonio, de defunción, libros de familia, documentos para adopciones y otros documentos oficiales.

Tribunales Superiores de Justicia: apostilla de La Haya para sentencias, autos, providencias y otros documentos oficiales de Juzgados, de la Audiencia, o del TSJ (civil, penal, social, contencioso administrativo, etc.), así como leyes, reglamentos y otra legislación societaria, tributaria, criminal, civil, laboral, administrativa, procesal, mercantil, sobre propiedad industrial e intelectual, medio ambiente, protección de datos, construcción, arquitectura y urbanismo, tratados internacionales, etc.

Si necesita un servicio de traductores homologados danés de calidad :

Nuestro horario es de lunes a viernes de 9:00 a 19:00.

Casos en los que necesitarás una traducción jurada de danés

Las traducciones juradas oficiales de danés son necesarias para todas las diligencias oficiales con la Administración Pública.

Es indispensable realizar una Traducción Jurada de Danés de todo documento oficial que este redactado en danés y que vayas a presentar en un país de habla diferente al danés.

Por ejemplo, si vienes de Dinamarca a estudiar en España, necesitarás una Traducción Jurada de Danés a español de tus certificados de estudios. Por otra parte, si tus títulos académicos están redactados en español y vas a estudiar en Dinamarca, necesitarás una Traducción Jurada a Danés.

Traductores jurados homologados en idiomas cercanos al danés